Significado de Pace out sth, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Pace out sth”?

“Pace out sth” significa medir uma distância contando o número de passos que você dá. É frequentemente usado ao estimar comprimento ou espaço sem usar ferramentas.

Introdução

A expressão “pace out sth” é um verbo frasal comum em inglês, especialmente útil em situações do dia a dia, como medir um cômodo ou estimar distâncias ao ar livre. O “sth” significa “something” (algo), ou seja, você “pace out” uma área ou distância específica. Entender o significado de “pace out sth” ajuda os aprendizes a descrever como medem ou estimam comprimentos usando seus passos. Esse método é prático e simples, especialmente quando não há instrumentos de medição disponíveis. Seja você estudante, viajante ou apenas curioso sobre expressões em inglês, saber usar “pace out sth” corretamente pode melhorar suas habilidades de comunicação.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: medir algo passo a passo
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B1 (Intermediário)
  • Significado curto: medir uma distância contando passos

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Pace out sth” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (algo) entre “pace” e “out,” ou depois de “out.”

  • pace something out (marcar o ritmo de algo)
  • pace out something (medir algo passo a passo)

Ambas as formas estão corretas e são comumente usadas. Por exemplo:

  • He paced the room out carefully. (Ele mediu cuidadosamente o comprimento da sala com passos.)
  • She paced out the distance before running. (Ela mediu a distância com passos antes de correr.)

Como usar “Pace out sth”?

Você usa “pace out sth” quando quer descrever a medição de uma distância ou comprimento contando passos. É frequentemente usado em conversas informais, planejamento ou na descrição de espaços físicos. Pode se referir a medir a distância de um cômodo, um campo ou qualquer área onde se deseja uma medição aproximada.

É importante notar que a frase geralmente se refere a estimativas em vez de medições exatas.

Exemplos

Imagine que você quer medir um jardim, mas não tem uma fita métrica. Você pode medir o comprimento contando seus passos.

  • He paced out the length of the hallway to see how far it was. (Ele mediu o comprimento do corredor dando passos para ver a distância.)
  • She paced out ten steps to estimate the distance between the two trees. (Ela mediu a distância entre as duas árvores dando dez passos.)
  • Before buying the new carpet, I paced out the room to check its size. (Antes de comprar o tapete novo, medi o quarto com passos para verificar seu tamanho.)
  • They paced the field out to figure out where to build the new fence. (Eles mediram o campo passo a passo para determinar onde construir a nova cerca.)
  • We paced out the path to estimate how long our hike would be. (Medimos o caminho passo a passo para estimar quanto tempo nossa caminhada duraria.)

Erros Comuns

As pessoas às vezes confundem “pace out sth” com frases semelhantes ou o usam incorretamente, omitindo o objeto ou colocando as palavras no lugar errado.

  • Incorrect: I will pace out.
  • Correct: I will pace out the distance.
  • Incorrect: She paced out carefully the room.
  • Correct: She paced out the room carefully.

Lembre-se, o objeto (“algo”) é necessário para completar o significado.

Diferenças / Sinônimos

Outros phrasal verbs relacionados a medir ou mover incluem “pace along,” “pace around” e “pace off.”

  • Pace along:: andar de um lado para o outro em linha, frequentemente de forma nervosa.
  • Pace around:: andar por uma área sem um caminho definido.
  • Pace off:: semelhante a “pace out,” usado para medir distância dando passos.

Enquanto “pace out” foca em medir distância, “pace along” e “pace around” descrevem movimento sem medição.

Colocações Comuns

Aqui estão objetos comuns usados com “pace out” e seus significados:

  • Distance: the length between two points (Distância: o comprimento entre dois pontos)
  • Room: an indoor space (Quarto: um espaço interno)
  • Field: an open outdoor area (Campo: uma área aberta ao ar livre)
  • Path: a route or track (Caminho: uma rota ou trilha)
  • Length: the measurement of something from end to end (Comprimento: a medida de algo de uma extremidade à outra)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de pace out sth:

Diálogo da vida real

Dois amigos discutindo como medir um jardim:

Anna: We need to buy enough soil for the garden. How big is it?
Anna: Precisamos comprar terra suficiente para o jardim. Qual é o tamanho dele?

Ben: I’ll pace out the length and width now.
Ben: Vou medir o comprimento e a largura agora.

Anna: Great! Let me know how many steps it is.
Anna: Ótimo! Me avise quantos passos são.

Ben: It’s about 20 steps long and 15 steps wide.
Ben: Tem cerca de 20 passos de comprimento e 15 passos de largura.

Praticar

Try filling in the blanks with the correct form of the phrasal verb:

  • She ________ the room ________ before ordering the carpet.
  • They ________ the distance ________ to plan the route.

Answers:

  • paced out
  • paced out

Perguntas Frequentes

  • O que significa “pace out sth”? Significa medir a distância contando os passos.
  • “Pace out” é separável? Sim, você pode colocar o objeto entre “pace” e “out” ou depois de “out.”
  • Posso usar “pace out” para medições exatas? Não, é usado para estimativas aproximadas.
  • Para que nível é adequado o uso de “pace out sth”? É adequado para alunos de nível intermediário (nível B1).
  • “Pace out” é o mesmo que “pace off”? São semelhantes; ambos significam medir distância com passos.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.