Significado de Pace off sth / Exemplos / Como Usar

O que significa “Pace off sth”?

“Pace off sth” significa medir uma distância contando o número de passos dados. É frequentemente usado ao estimar comprimentos ou espaços sem ferramentas.

Introdução

A expressão “pace off sth” é um verbo frasal útil em inglês que se refere a medir ou estimar a distância caminhando e contando os passos. Esse método é comum em situações informais ou práticas, como ao fazer levantamento de terreno ou verificar espaço. Compreender o significado de “pace off sth” ajuda os aprendizes a descrever ações relacionadas à medição de comprimento sem instrumentos. É uma expressão prática que você pode usar em conversas do dia a dia ao falar sobre distâncias ou medidas.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: medir algo a passos
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B1 (Intermediário)
  • Significado curto: Medir distância contando passos

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Pace off sth” é um verbo frasal transitivo, o que significa que requer um objeto (algo para medir). É inseparável, então o objeto geralmente vem logo após o verbo frasal.

Padrão:

    Subject + pace off + object
  • Example: She paced off the length of the garden. (Ela mediu o comprimento do jardim a passos.)

Como usar “Pace off sth”?

Você usa “pace off sth” quando quer descrever a medição ou estimativa de uma distância caminhando passos. É frequentemente usado em contextos ao ar livre, como construção, jardinagem ou esportes. Pode usá-lo nos tempos passado, presente ou futuro, dependendo de quando a ação ocorre.

Exemplos

Aqui estão alguns exemplos naturais de “pace off sth in a sentence” para ajudar você a entender melhor:

  • He paced off the field to see how long it was before the game started. (Ele mediu o campo com passos para saber o comprimento antes do jogo começar.)
  • Before planting the trees, they paced off the area to make sure there was enough space. (Antes de plantar as árvores, eles mediram o terreno andando para garantir que havia espaço suficiente.)
  • She paced off ten meters to mark where the finish line should be. (Ela mediu dez metros andando para marcar onde a linha de chegada deveria estar.)
  • We need to pace off the distance between the two buildings. (Precisamos medir a distância entre os dois prédios dando passos.)
  • The surveyor paced off the site to estimate the size of the plot. (O topógrafo mediu o terreno andando de um lado a outro para estimar o tamanho do lote.)

Erros Comuns

Muitos alunos confundem “pace off” com outros phrasal verbs ou cometem erros na ordem das palavras. Aqui estão alguns exemplos:

  • Incorrect: She paced the off distance.
    Correct: She paced off the distance.
  • Incorrect: They off paced the field.
    Correct: They paced off the field.

Lembre-se, “pace off” é inseparável, então mantenha o verbo e a partícula juntos antes do objeto.

Diferenças / Sinônimos

Frases semelhantes incluem “measure out” e “pace out”, mas há diferenças sutis:

  • Pace off: foca em medir contando passos.
  • Measure out: significa medir uma quantidade ou comprimento, geralmente com uma ferramenta.
  • Pace out: pode significar andar com um ritmo particular, não necessariamente para medir.

Use “pace off” ao enfatizar a estimativa de distância caminhando em passos.

Colocações Comuns

Aqui estão objetos comuns usados com “pace off” e seus significados:

  • Pace off the distance: measuring how far something is. (Pace off the distance: medir a distância de algo.)
  • Pace off the field: estimating the size of a sports field. (Pace off the field: estimando o tamanho de um campo esportivo.)
  • Pace off the garden: measuring a garden’s length or width. (Pace off o jardim: medir o comprimento ou a largura de um jardim.)
  • Pace off the area: estimating the size of any open space. (Medir a área a passos: estimar o tamanho de qualquer espaço aberto.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de pace off sth:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “pace off sth”:

John: How long is the backyard?
John: Qual é o comprimento do quintal?

Anna: Let me pace off the length. One, two, three… It’s about 20 paces.
Anna: Deixe-me medir o comprimento com passos. Um, dois, três… São cerca de 20 passos.

John: Great! That’s enough space for the new shed.
John: Ótimo! Esse espaço é suficiente para o novo galpão.

Praticar

Try this exercise to practice “pace off sth”:

Fill in the blank with the correct form of the phrasal verb.

  • Before setting up the tent, we ________ the ground to check the space.
  • She ________ the distance between the trees.
  • They will ________ the length of the track tomorrow.

Perguntas Frequentes

  • O que significa “pace off sth”? Significa medir uma distância contando os passos.
  • O verbo “pace off” é separável? Não, o verbo e a partícula permanecem juntos antes do objeto.
  • Posso usar “pace off” para espaços internos? Sim, mas é mais comum para medições ao ar livre.
  • Qual é um sinônimo para “pace off”? “Measure out” é semelhante, mas geralmente envolve o uso de ferramentas.
  • “Pace off” é formal ou informal? É mais informal e prático.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.