O que significa “Nibble away at sth”?
“Nibble away at sth” significa reduzir ou enfraquecer algo lentamente, pouco a pouco, ao longo do tempo. Frequentemente descreve um dano ou perda gradual.
Introdução
O phrasal verb “nibble away at sth” é comumente usado em inglês para descrever um processo lento e gradual de redução ou dano a algo. A parte “nibble” sugere ações pequenas e repetidas, como quando um animal come pedaços minúsculos de comida. Quando você “nibble away at” algo, você o diminui lentamente, às vezes sem perceber no início. Essa expressão é útil em muitos contextos, desde falar sobre objetos físicos até ideias abstratas como confiança ou economias. Entender o significado de “nibble away at sth” ajuda os aprendizes a expressar mudanças sutis de forma eficaz em conversas e textos do dia a dia.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: nibble away at something
- Tipo: transitivo
- Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
- Significado curto: reduzir ou enfraquecer algo lentamente
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Nibble away at sth” é um verbo frasal transitivo e geralmente inseparável. Isso significa que você não pode colocar o objeto entre “nibble” e “away.”
- Correct: nibble away at the edges (Corrigir: nibble away at the edges)
- Incorrect: nibble the edges away (Incorreto: nibble the edges away)
O padrão típico é:
-
Subject + nibble(s) away at + object
- Example: The termites nibbled away at the wooden door. (Os cupins foram roendo a porta de madeira.)
Como usar “Nibble away at sth”?
Use “nibble away at sth” quando quiser descrever uma redução ou enfraquecimento lento e constante. Pode referir-se a coisas físicas como comida ou materiais, ou a coisas abstratas como confiança, dinheiro ou tempo. Geralmente implica que o processo é gradual e às vezes difícil de perceber imediatamente.
Exemplos
Imagine uma situação em que um orçamento é gradualmente reduzido devido a despesas inesperadas. Você poderia dizer:
- The unexpected bills nibbled away at my savings. (As contas inesperadas foram consumindo minhas economias aos poucos.)
- Years of bad weather have nibbled away at the paint on the house. (Anos de mau tempo foram desgastando a pintura da casa.)
- Criticism from others slowly nibbled away at her confidence. (As críticas dos outros foram minando lentamente a confiança dela.)
- Small leaks can nibble away at the foundation of a building. (Pequenos vazamentos podem corroer lentamente a base de um edifício.)
- Time nibbled away at the memories of their childhood. (O tempo foi corroendo as lembranças da infância deles.)
Estes exemplos mostram como “nibble away at sth in a sentence” descreve uma perda ou dano gradual em diferentes contextos.
Erros Comuns
Muitos aprendizes confundem a ordem das palavras ou usam a frase incorretamente. Aqui estão alguns exemplos:
- Incorrect: The termites nibbled the wood away.
- Correct: The termites nibbled away at the wood.
- Incorrect: She nibbled away her confidence.
- Correct: Criticism nibbled away at her confidence.
Lembre-se, “nibble away at” é inseparável e geralmente seguido por “at” + objeto.
Diferenças / Sinônimos
“Nibble away at sth” é semelhante a expressões como “chip away at sth” ou “eat away at sth.” No entanto, existem diferenças sutis:
- Chip away at:: Frequentemente usado para desmontar algo física ou metaforicamente, geralmente com algum esforço.
- Eat away at:: Implica dano ou erosão, frequentemente mais forte ou mais destrutivo do que nibble.
- Nibble away at:: Sugere um processo mais suave e lento.
Por exemplo, “O tempo frio foi corroendo a tinta” soa menos agressivo do que “O tempo frio comeu a tinta.”
Colocações Comuns
Aqui estão alguns objetos comuns usados com “nibble away at” e seus significados:
- Savings: Money gradually spent or lost. (Poupança: Dinheiro gradualmente gasto ou perdido.)
- Confidence: Self-belief slowly reduced. (Confiança: A autoconfiança foi sendo lentamente corroída.)
- Time: Time slowly passing or being lost. (Tempo: O tempo passando lentamente ou se perdendo.)
- Paint: Surface slowly damaged or worn. (Tinta: Superfície lentamente danificada ou desgastada.)
- Edges: The borders or sides slowly worn down. (Bordas: As margens ou lados lentamente desgastados.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de nibble away at sth:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “nibble away at sth”:
Anna: Have you noticed the garden fence? It looks like it’s getting weaker.
Anna: Você percebeu a cerca do jardim? Parece que ela está ficando mais fraca.
Ben: Yes, the termites are nibbling away at the wood. We should fix it soon.
Ben: Sim, os cupins estão corroendo a madeira. Devemos consertar isso em breve.
Praticar
Fill in the blank with the correct form of “nibble away at”:
- Years of stress have _______ his health.
- The children kept _______ the cookies before dinner.
- Constant criticism can _______ a person’s self-esteem.
Perguntas Frequentes
- O que significa “nibble away at sth”? Significa reduzir ou enfraquecer algo lentamente ao longo do tempo.
- “Nibble away at” é separável? Não, geralmente é inseparável e seguido por “at” mais o objeto.
- “Nibble away at” pode ser usado em textos formais? Sim, especialmente ao descrever mudanças ou reduções graduais.
- Quais são frases semelhantes a “nibble away at”? “Chip away at” e “eat away at” têm significados semelhantes, mas diferem na intensidade.
- Pode ser usado para ideias abstratas? Sim, frequentemente descreve coisas abstratas como confiança, economias ou tempo.

