O que significa “Move round sth”?
“Move round sth” significa contornar um objeto, lugar ou obstáculo, geralmente de forma circular ou indireta.
Introdução
A expressão “move round sth” é um phrasal verb comum em inglês que descreve a ação de contornar algo em vez de passar por dentro ou por cima. É frequentemente usada ao falar sobre movimento físico, como caminhar ou dirigir ao redor de um objeto. A frase também pode ser usada de forma figurada para descrever a evasão de um problema ou assunto. Compreender o significado de move round sth ajuda os aprendizes a usá-la corretamente em conversas e textos do dia a dia. Essa expressão é útil porque acrescenta detalhes e clareza ao descrever movimentos ou ações envolvendo obstáculos ou limites.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: move round something
- Tipo: Intransitivo
- Nível: A2
- Significado curto: contornar um objeto ou lugar
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Move round sth” é um verbo frasal inseparável, o que significa que você não pode separar “move” e “round” com o objeto. A estrutura é:
-
Subject + move round + object
Exemplos:
- She moved round the table carefully. (Ela contornou a mesa cuidadosamente.)
- They moved round the park to avoid the traffic. (Eles deram a volta no parque para evitar o trânsito.)
Como usar “Move round sth”?
Você usa “move round sth” ao descrever movimento físico ao redor de algo ou, metaforicamente, ao evitar um tópico ou questão. Frequentemente, descreve andar, dirigir ou navegar ao redor de um objeto, lugar ou obstáculo. A expressão ajuda a explicar a direção ou o caminho tomado.
Exemplos
Aqui estão algumas frases naturais usando “move round sth in a sentence”:
- The children moved round the playground to find their friends. (As crianças circularam pelo parquinho para encontrar seus amigos.)
- We had to move round the fallen tree blocking the road. (Tivemos que contornar a árvore caída que bloqueava a estrada.)
- She moved round the crowd to get a better view of the stage. (Ela se deslocou pela multidão para conseguir uma melhor visão do palco.)
- The dog moved round the garden chasing its tail. (O cachorro circulou pelo jardim perseguindo o próprio rabo.)
- He moved round the question instead of giving a direct answer. (Ele desviou da pergunta em vez de dar uma resposta direta.)
Erros Comuns
As pessoas às vezes confundem “move round sth” com frases semelhantes ou separam o verbo frasal incorretamente. Aqui estão alguns exemplos:
- Incorrect: She moved the table round carefully. (This changes the meaning to physically moving the table.)
- Correct: She moved round the table carefully.
- Incorrect: They moved around the park. (While “around” is correct, “round” is more common in British English.)
- Correct: They moved round the park to avoid the traffic.
Diferenças / Sinônimos
“Move round sth” é semelhante a “go around sth” ou “move around sth”, mas há pequenas diferenças. “Move round” é mais comum no inglês britânico, enquanto “move around” é usado de forma mais ampla tanto no inglês britânico quanto no americano. “Go around” geralmente implica fazer um círculo completo ou um desvio.
- Move round:: enfatiza o movimento ao longo da borda ou perímetro (inglês britânico)
- Move around:: movimento mais geral em diferentes direções (inglês americano e britânico)
- Go around:: implica completar um círculo ou evitar um obstáculo
Colocações Comuns
Aqui estão objetos ou lugares comuns usados com “move round sth” e seus significados:
- Table: moving around a table means walking along its edges (Mesa: “moving around a table” significa andar ao redor das suas bordas)
- Park: walking or driving around a park (Parque: caminhar ou dirigir-se “Move round” um parque)
- Building: going around the outside of a building (Edifício: contornando o exterior de um edifício)
- Obstacle: physically avoiding something blocking the way (Obstáculo: evitar fisicamente algo que bloqueia o caminho)
- Question/Issue: figuratively avoiding a topic (Questão/Problema: evitar um assunto de forma figurada)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de move round sth:
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa usando “move round sth”:
Anna: The road is blocked by a fallen tree.
Anna: A estrada está bloqueada por uma árvore caída.
Ben: No problem. We can move round it through the side street.
Ben: Sem problema. Podemos contorná-lo pela rua lateral.
Anna: Good idea! That way, we won’t be late.
Anna: Boa ideia! Assim, não vamos nos atrasar.
Praticar
Complete the sentences with the correct form of the phrasal verb “move round sth”:
- We had to _______ the construction site to get to the shop.
- The cat _______ the chair quietly.
- She didn’t answer directly; she _______ the question.
Answers: move round, moved round, moved round
Perguntas Frequentes
- Q: “Move round sth” é separável?
A: Não, é inseparável. O objeto vem sempre depois de “move round.”
- Q: “Move round sth” pode ser usado de forma figurada?
A: Sim, pode significar evitar um assunto ou problema.
- Q: Qual é a diferença entre “move round” e “move around”?
A: “Move round” é mais comum no inglês britânico; “move around” é mais geral e usado tanto no inglês britânico quanto no americano.
- Q: Posso dizer “move round the table”?
A: Sim, significa andar ou mover-se ao redor das bordas da mesa.
- Q: “Move round” é formal ou informal?
A: É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.

