O que significa “Marry sb off”?
“Marry sb off” é um verbo frasal que significa arranjar ou ajudar alguém, geralmente uma criança ou parente, a se casar, muitas vezes implicando o papel dos pais em organizar o casamento.
Introdução
A expressão “marry sb off” é comumente usada em inglês para descrever o ato de arranjar ou apoiar o casamento de alguém, geralmente pelos pais ou responsáveis. Muitas vezes, sugere que a pessoa que vai se casar é ajudada ou incentivada a se estabelecer por meio do casamento. Compreender o “marry sb off meaning” ajuda os alunos a entender como essa expressão reflete práticas culturais e sociais relacionadas ao casamento. É frequentemente usada tanto em contextos formais quanto informais, especialmente ao falar sobre decisões ou tradições familiares. Saber usar “marry sb off” corretamente vai melhorar suas habilidades de conversação e ajudar você a entender textos em inglês onde surgem temas sobre família e casamento.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: marry sb off (casar alguém)
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2
- Significado: Organizar ou ajudar alguém a casar-se
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Marry sb off” é um verbo frasal transitivo, o que significa que ele sempre requer um objeto — a pessoa que está sendo casada.
É inseparável, então o objeto (alguém) vem sempre imediatamente após “marry” e antes de “off.”
Padrão:
-
marry + somebody + off
- Example: The parents married their daughter off last summer. (Os pais casaram a filha no verão passado.)
Como usar “Marry sb off”?
Você usa “marry sb off” quando fala sobre ajudar ou arranjar para alguém se casar. Muitas vezes, isso implica que a pessoa está sendo incentivada ou acomodada por meio do casamento. Essa expressão geralmente se refere a pais ou membros da família que desempenham um papel no processo de casamento.
Pode ser usado em vários tempos verbais, dependendo do contexto:
- Past: They married their son off last year. (No ano passado, eles casaram o filho.)
- Present: Many families try to marry their children off early. (Atualmente, muitas famílias tentam casar seus filhos cedo.)
- Future: They will marry their eldest daughter off soon. (No futuro, eles logo casarão a filha mais velha.)
Exemplos
Aqui estão algumas frases naturais usando “marry sb off”:
- My grandparents married me off when I was just 20 years old. (Meus avós me casaram quando eu tinha apenas 20 anos.)
- In some cultures, parents often marry their children off to strengthen family ties. (Em algumas culturas, os pais frequentemente casam seus filhos para fortalecer os laços familiares.)
- The family is eager to marry their son off to a wealthy bride. (A família está ansiosa para casar o filho com uma noiva rica.)
- They married their daughter off to a kind and caring man last winter. (No inverno passado, eles casaram a filha com um homem gentil e atencioso.)
- Many parents believe it’s their duty to marry their children off before they start their careers. (Muitos pais acreditam que é seu dever casar seus filhos antes que eles comecem suas carreiras.)
Estes exemplos mostram como “marry sb off” é usado na linguagem cotidiana.
Erros Comuns
As pessoas às vezes confundem “marry sb off” com simplesmente “casar com alguém.” A diferença é importante.
- Incorrect: I want to marry off my friend next month. (This sounds like you want to arrange the marriage, which is unusual unless you are the parent or guardian.)
- Correct: My parents married me off when I was 22. (Parents arranging your marriage.)
- Incorrect: She married off her husband last year. (Incorrect because you cannot arrange marriage for your spouse.)
- Correct: She married him last year. (Correct for the act of getting married yourself.)
Diferenças / Sinônimos
“Marry sb off” é semelhante a “settle sb down” e “arrange a marriage,” mas há diferenças sutis.
- Settle sb down:: Significa incentivar alguém a levar uma vida estável, muitas vezes incluindo o casamento, mas nem sempre.
- Arrange a marriage:: Mais formal e geralmente envolve o planejamento do casamento, frequentemente pelos pais.
- Marry sb off:: Foca em ajudar ou organizar para que alguém se case, frequentemente pelos pais ou pela família.
Por exemplo, “Eles arranjaram um casamento para a filha” e “Eles married their daughter off” podem significar coisas semelhantes, mas “marry sb off” tem um tom mais informal e coloquial.
Colocações Comuns
Certas palavras frequentemente aparecem com “marry sb off.” Aqui estão algumas combinações comuns:
- Marry a daughter off: To arrange a daughter’s marriage. (Casar uma filha: Arranjar o casamento de uma filha.)
- Marry a son off: To arrange a son’s marriage. (Casar um filho: Arranjar o casamento de um filho.)
- Marry off early: To arrange marriage at a young age. (Casar cedo: Arranjar casamento em uma idade jovem.)
- Marry off to someone: To arrange marriage with a specific person. (Casar com alguém: Arranjar um casamento com uma pessoa específica.)
- Marry off quickly: To arrange marriage without delay. (Marry off rapidamente: Arranjar casamento sem demora.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de marry sb off:
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa usando “marry sb off”:
Anna: Have you heard? Sarah’s parents are trying to marry her off soon.
Anna: Você soube? Os pais da Sarah estão tentando arranjar um casamento para ela em breve.
Ben: Really? She’s only 19. Isn’t that a bit early?
Ben: Sério? Ela tem só 19 anos. Não é um pouco cedo para casar?
Anna: Maybe, but in their culture, it’s normal to marry daughters off young.
Anna: Talvez, mas na cultura deles, é normal casar as filhas ainda jovens.
Praticar
Try to complete the sentence with the correct form of “marry sb off”:
- Last summer, my aunt _______ her youngest daughter _______ to a nice man.
- In some families, parents want to _______ their children _______ early.
- They will _______ their son _______ before he starts university.
Perguntas Frequentes
- Q: “Marry sb off” é formal ou informal?
A: É principalmente informal e usado em conversas.
- Q: Posso usar “marry sb off” para mim mesmo?
A: Não, geralmente refere-se a pais ou outras pessoas arranjando o casamento de alguém, não à pessoa que está se casando.
- Q: Qual é a diferença entre “marry sb off” e “get married”?
A: “Marry sb off” significa arranjar ou ajudar alguém a casar, enquanto “get married” significa casar-se você mesmo.
- Q: “Marry sb off” é usado em todos os países de língua inglesa?
A: É compreendido em muitos lugares, mas é mais comum no inglês britânico e em algumas culturas com tradições de casamento arranjado.
- Q: “Marry sb off” pode ser usado para ambos os gêneros?
A: Sim, você pode marry sb off um filho ou uma filha.

