Significado de Labour under sth / Exemplos / Como Usar

O que significa “Labour under sth”?

“Labour under sth” significa sofrer ou ser afetado por uma desvantagem, crença falsa ou dificuldade. Muitas vezes implica trabalhar duro apesar de um mal-entendido ou problema.

Introdução

A expressão “labour under sth” é um idiom útil em inglês. Ela é frequentemente usada para descrever situações em que alguém está lutando por causa de uma ideia falsa, mal-entendido ou dificuldade. Por exemplo, uma pessoa pode labour under the misconception de que uma tarefa é mais difícil do que realmente é. Compreender o significado de labour under sth ajuda os aprendizes a expressar desafios causados por suposições incorretas ou problemas contínuos. Essa expressão é comum no inglês formal e informal, especialmente ao discutir problemas, erros ou dificuldades que afetam os esforços ou o pensamento de alguém.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: labour under something (sth)
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2–C1
  • Significado breve: sofrer ou ser afetado por uma crença falsa, erro ou dificuldade

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Labour under sth” é um verbo frasal inseparável, o que significa que você não pode separar “labour” e “under” inserindo um objeto. A estrutura sempre segue este padrão:

    Subject + labour + under + noun (something)

Exemplos:

  • She laboured under the false impression that the meeting was cancelled. (Ela estava sob a falsa impressão de que a reunião havia sido cancelada.)
  • Many people labour under the belief that success comes easily. (Muitas pessoas vivem sob a crença de que o sucesso vem facilmente.)

Como usar “Labour under sth”?

Você usa “labour under sth” ao descrever alguém que está enfrentando dificuldade ou desvantagem devido a uma ideia falsa ou problema. Frequentemente aparece em textos formais ou discussões sobre mal-entendidos. A expressão enfatiza a luta ou esforço apesar do problema. É usada principalmente com substantivos como “conceito errado,” “ilusão,” “erro” ou “impressão falsa.”

Exemplos

Imagine alguém trabalhando duro, mas com base em informações incorretas. Você poderia dizer:

  • He laboured under the mistaken belief that the project deadline was next month, not next week. (Ele estava enganado ao acreditar que o prazo do projeto era no próximo mês, e não na próxima semana.)
  • She laboured under the illusion that she could finish the work alone. (Ela vivia sob a ilusão de que poderia terminar o trabalho sozinha.)
  • The team laboured under the misconception that the client had approved the design. (A equipe estava sob a falsa impressão de que o cliente havia aprovado o projeto.)
  • Many students labour under the false impression that grammar is too difficult to learn. (Muitos estudantes vivem sob a falsa impressão de que a gramática é difícil demais para aprender.)
  • We all laboured under the assumption that the data was accurate. (Todos nós vivíamos sob a suposição de que os dados eram precisos.)

Erros Comuns

Alguns alunos confundem “labour under sth” com frases semelhantes ou separam o verbo frasal incorretamente. Por exemplo:

  • Incorrect: She laboured the false impression under.
  • Correct: She laboured under the false impression.

Além disso, evite usar “labour” sem “under” quando se referir a esse significado. “Labour” sozinho geralmente significa trabalhar duro, mas não sofrer de uma crença falsa.

Diferenças / Sinônimos

“Labour under sth” é semelhante a expressões como “estar sob a impressão” ou “lutar com”. No entanto, “labour under” destaca especificamente o esforço intenso apesar de um mal-entendido ou problema. Por exemplo, “estar sob a impressão” significa acreditar em algo, mas “labour under the impression” sugere que essa crença está causando dificuldade ou desvantagem.

Sinônimos incluem:

  • Lutar contra
  • Sofrer de
  • Estar sobrecarregado por

Mas isso nem sempre implica uma crença falsa, o que “labour under” frequentemente implica.

Colocações Comuns

Ao usar “labour under,” alguns substantivos comuns o seguem:

  • Misconception – a wrong idea or understanding (Conceito errado – uma ideia ou compreensão incorreta)
  • Illusion – a false idea or belief (Ilusão – uma ideia ou crença falsa)
  • False impression – an incorrect understanding (Impressão falsa – um entendimento incorreto)
  • Mistake – an error or wrong action (Erro – um engano ou ação incorreta)
  • Assumption – something accepted as true without proof (Suposição – algo aceito como verdadeiro sem prova)

Diálogo da vida real

Aqui está uma breve conversa usando “labour under sth”:

Anna: I think Mark is working hard, but I heard he labours under the misconception that the deadline is next month.
Anna: Acho que o Mark está se esforçando bastante, mas ouvi dizer que ele está enganado ao pensar que o prazo é no próximo mês.

John: Yes, that’s why he’s not in a hurry. We should clarify the date before it’s too late.
John: Sim, é por isso que ele não está com pressa. Devemos esclarecer a data antes que seja tarde demais.

Praticar

Choose the correct sentence using “labour under sth”:

  • A) She labours under the false impression that the exam is easy.
  • B) She labours the false impression under that the exam is easy.
  • C) She labour under false impression the exam is easy.

Answer: A

Perguntas Frequentes

  • Q:Pode-se usar “labour under” na fala informal? Sim, mas é mais comum no inglês formal ou escrito.
  • Q:O que significa “sth” em “labour under sth”? “Sth” significa “something”, geralmente um substantivo como equívoco ou ilusão.
  • Q:”Labour under” é separável? Não, “labour under” é inseparável; o objeto deve vir depois de “under.”
  • Q:”Labour under” pode significar trabalho físico? Não, refere-se a sofrer de uma crença falsa ou dificuldade, não a trabalho físico.
  • Q:Quais são os substantivos comuns usados com “labour under”? Equívoco, ilusão, impressão falsa, erro, suposição.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.