Significado de Gross sb out / Exemplos / Como Usar

O que significa “Gross sb out”?

“Gross sb out” significa fazer alguém sentir nojo ou enjoo por causa de algo desagradável ou chocante.

Introdução

A expressão “Gross sb out” é uma frase informal comum em inglês usada para descrever a sensação de nojo ou forte aversão causada por algo. Quando alguém diz que está “grossed out”, significa que se sente desconfortável ou até um pouco enjoado por causa do que viu, cheirou ou ouviu. Essa expressão é frequentemente usada em conversas informais entre amigos ou familiares, especialmente ao falar sobre coisas como cheiros ruins, insetos assustadores ou situações bagunçadas. Entender o significado de “Gross sb out” ajuda os aprendizes a reconhecer quando usá-la adequadamente para expressar nojo de forma clara e natural.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: “Gross somebody out”
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B1 (Intermediário)
  • Significado curto: causar nojo ou fazer alguém se sentir enjoado

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Gross sb out” é um verbo frasal separável, o que significa que você pode colocar o objeto (alguém) entre o verbo e a partícula ou depois da partícula:

  • Gross someone out (“Gross someone out”)
  • Gross out someone (Enjoar alguém)

Exemplos de padrões corretos:

  • I don’t want to gross you out with the details. (Eu não quero te “Gross out” com os detalhes.)
  • The smell really grossed me out. (O cheiro realmente me deixou enojado.)

Como usar “Gross sb out”?

Você usa “gross sb out” quando quer descrever que algo faz alguém se sentir enojado. É usado principalmente no inglês falado e informal. A expressão geralmente se refere a nojo físico ou sensorial, mas também pode descrever desconforto emocional causado por algo desagradável. É seguida pela pessoa que sente o nojo.

Exemplos

Aqui estão algumas frases naturais usando “gross sb out” no contexto:

  • The sight of mold on the bread really grossed me out. (A visão do mofo no pão realmente me enojou.)
  • Don’t gross me out with those creepy bug stories! (Não me enjoe com essas histórias assustadoras de insetos!)
  • The rotten smell grossed everyone out at the picnic. (O cheiro podre enojou todo mundo no piquenique.)
  • He was grossed out by the dirty bathroom at the restaurant. (Ele ficou enojado com o banheiro sujo do restaurante.)
  • Gross sb out in a sentence: “That video really grossed me out.” (Aquele vídeo realmente me deixou enojado.)

Erros Comuns

As pessoas às vezes confundem a posição do objeto na frase ou usam incorretamente o tempo verbal. Aqui estão alguns erros comuns:

  • Incorrect: Gross out me the food.
  • Correct: The food grossed me out.
  • Incorrect: I grossed out from the smell.
  • Correct: I was grossed out by the smell.

Diferenças / Sinônimos

Expressões semelhantes incluem “disgust someone”, “make someone sick” ou “turn someone off.” No entanto, “gross sb out” é mais informal e frequentemente usado para descrever nojo físico ou sensorial, enquanto “disgust” pode ser mais formal e usado em contextos mais amplos.

  • Disgust someone:: Mais formal, pode referir-se a repulsa moral ou emocional.
  • Make someone sick:: Pode significar sentir-se fisicamente mal, não apenas enojado.
  • Turn someone off:: Frequentemente usado para perder o interesse, não necessariamente nojo.

Colocações Comuns

Aqui estão objetos comuns e contextos usados com “Gross sb out”:

  • Gross someone out with: bad smells, creepy insects, messy food, dirty places (Deixar alguém enojado com: cheiros ruins, insetos assustadores, comida bagunçada, lugares sujos)
  • Gross someone out by: talking about gross topics, showing disgusting images (Deixar alguém “Gross sb out” falando sobre assuntos nojentos, mostrando imagens repugnantes)

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “gross sb out”:

Anna: Did you see that bug crawl across the table?
Anna: Você viu aquele inseto rastejando pela mesa?

Jake: Yeah, it totally grossed me out!
Jake: Sim, aquilo realmente me deixou enojado!

Anna: I know, I almost lost my appetite.
Anna: Eu sei, quase perdi o apetite.

Praticar

Choose the correct option to complete the sentence:

“The rotten eggs smell really ______ me out.”

  • a) gross
  • b) grossed
  • c) grossing
  • d) grosses

Answer: b) grossed

Perguntas Frequentes

  • Q: “Gross sb out” pode ser usado em textos formais?

    A: É principalmente informal e mais adequado para conversas casuais.

  • Q: “Gross sb out” é sempre sobre nojo físico?

    A: Normalmente sim, mas também pode descrever desconforto emocional.

  • Q: Posso dizer “grossed out by the movie”?

    A: Sim, se o filme teve cenas nojentas.

  • Q: Qual é o passado de “gross sb out”?

    A: Grossed sb out.

  • Q: O objeto pode vir antes da partícula?

    A: Sim, tanto “gross someone out” quanto “gross out someone” estão corretos.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.