O que significa “Farm sth out”?
“Farm sth out” significa contratar outra pessoa para fazer um trabalho ou tarefa em vez de fazer você mesmo. Muitas vezes envolve passar o trabalho para uma empresa ou pessoa externa.
Introdução
A expressão “farm sth out” é um verbo frasal comum em inglês usado quando uma pessoa ou empresa decide delegar trabalho para outros, geralmente contratados externos ou especialistas. Isso ajuda a economizar tempo, reduzir custos ou obter ajuda especializada. Entender o “farm sth out meaning” é essencial porque aparece frequentemente em negócios, gestão de projetos e conversas do dia a dia. As pessoas o usam para explicar como atribuem tarefas a outros em vez de fazer tudo sozinhas. É uma expressão prática que mostra como a delegação funciona nos ambientes de trabalho modernos.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: farm something out
- Tipo: transitivo
- Nível: B2 (Intermediário Avançado)
- Significado curto: dar trabalho a outra pessoa ou empresa para fazer
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Farm sth out” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (algo) entre “farm” e “out” ou depois de “out.”
- farm something out (delegar algo)
- farm out something (delegar algo)
Exemplos de estrutura correta:
- They farm the project out to a specialist company. (Eles terceirizam o projeto para uma empresa especializada.)
- They farm out the project to a specialist company. (Eles terceirizam o projeto para uma empresa especializada.)
Como usar “Farm sth out”?
Use “farm sth out” quando quiser dizer que um trabalho ou responsabilidade é delegado a outra pessoa, especialmente se essa pessoa ou empresa for externa. É comum em negócios, construção, TI e outras indústrias onde a terceirização é típica. Pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
Exemplo: Em vez de fazer todo o desenvolvimento de software internamente, a empresa decidiu farm some tasks out para freelancers.
Exemplos
Quando uma empresa está ocupada, pode terceirizar parte do seu trabalho para outros.
- The marketing team farmed out the design work to a creative agency. (A equipe de marketing terceirizou o trabalho de design para uma agência criativa.)
- We farmed out the cleaning services to a professional company. (Contratamos uma empresa especializada para realizar os serviços de limpeza.)
- Many businesses farm out their customer support to call centers overseas. (Muitas empresas terceirizam o atendimento ao cliente para call centers no exterior.)
- She farmed out the editing of her book to a freelancer. (Ela terceirizou a edição do seu livro para um freelancer.)
- Farm sth out in a sentence: The factory farms out its packaging to a local supplier. (A fábrica terceiriza a embalagem para um fornecedor local.)
Erros Comuns
As pessoas às vezes ficam confusas sobre a posição do objeto ou usam a frase incorretamente.
- Incorrect: They farm out to the company the project.
- Correct: They farm the project out to the company.
- Incorrect: I farmed the work in to someone else.
- Correct: I farmed the work out to someone else.
Lembre-se, “farm out” sempre exige um objeto (algo) e a preposição “out” após o verbo ou depois do objeto.
Diferenças / Sinônimos
“Farm sth out” é semelhante a “outsourcing”, mas “farm out” é mais informal e geralmente se refere a delegar tarefas ou projetos menores para outras pessoas. “Outsource” é um termo formal de negócios, frequentemente usado para contratos maiores ou serviços contínuos.
Outros phrasal verbs semelhantes incluem “hand over” e “pass on,” mas estes não implicam especificamente a contratação de uma parte externa.
- Farm sth out: : delegar trabalho para pessoas ou empresas externas.
- Outsource: : contratar empresas externas para funções empresariais.
- Hand over: : dar responsabilidade ou controle a outra pessoa.
- Pass on: : transferir informações ou tarefas para outra pessoa.
Colocações Comuns
“Farm sth out” é frequentemente usado com palavras relacionadas a trabalho, projetos ou tarefas. Aqui estão algumas combinações comuns:
- Farm out work – give work to others (Delegar trabalho – dar trabalho a outros)
- Farm out tasks – assign specific duties (Delegar tarefas – atribuir responsabilidades específicas)
- Farm out projects – delegate entire projects (Farm out projetos – delegar projetos inteiros)
- Farm out services – contract specific services (Terceirizar serviços – contratar serviços específicos)
- Farm out jobs – give jobs to other people or companies (Farm out jobs – delegar trabalhos para outras pessoas ou empresas)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de farm sth out:
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa usando “farm sth out”:
Anna: We don’t have enough staff to finish the report on time.
Anna: Não temos pessoal suficiente para terminar o relatório a tempo.
Ben: Why don’t we farm some of the data analysis out to a freelancer?
Ben: Por que não terceirizamos parte da análise de dados para um freelancer?
Anna: That’s a good idea. It will save us time and reduce the workload.
Anna: Essa é uma boa ideia. Vai nos poupar tempo e diminuir a carga de trabalho.
Praticar
Complete the sentence with the correct form of “farm out”:
- The company decided to ______ the graphic design work to a local agency.
- Because of the deadline, we had to ______ some tasks to outside experts.
- She prefers not to do everything herself and often ______ the editing to freelancers.
Perguntas Frequentes
- Q: “Farm sth out” é formal ou informal?
A: É mais informal, mas pode ser usado em contextos empresariais.
- Q: “Farm out” pode ser usado sem um objeto?
A: Não, precisa de um objeto, como em “farm the work out.”
- Q: Qual é a diferença entre “farm out” e “outsource”?
A: “Farm out” é informal e geralmente usado para tarefas menores; “outsource” é mais formal e usado em contratos empresariais.
- Q: Posso dizer “farm out the work” ou “farm the work out”?
A: Ambas estão corretas porque o phrasal verb é separável.
- Q: “Farm out” é usado apenas nos negócios?
A: Não, pode ser usado no dia a dia ao delegar tarefas para outras pessoas.

