Significado de Drown sb out, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Drown sb out”?

“Drown sb out” significa tornar a voz ou som de alguém impossível de ouvir, fazendo um barulho mais alto. Geralmente refere-se a abafar uma fala ou som.

Introdução

A expressão “drown sb out” é um verbo frasal comum em inglês usado quando um som cobre ou bloqueia outro som, especialmente a voz de alguém. O “sb” significa “somebody”, ou seja, refere-se a uma pessoa. Quando você “drown someone out”, você faz um barulho mais alto que o dela, para que as pessoas não consigam ouvir o que essa pessoa está dizendo. Essa expressão é frequentemente usada em lugares barulhentos ou situações onde várias pessoas estão falando ou sons estão competindo. Entender o significado de “drown sb out” ajuda a descrever situações envolvendo ambientes ruidosos ou interrupções. É uma expressão útil tanto para conversas informais quanto para contextos formais.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: abafar alguém
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2
  • Significado: Fazer um som mais alto do que o de outra pessoa, para que a voz dela não possa ser ouvida

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Drown sb out” é um verbo frasal transitivo, o que significa que precisa de um objeto (alguém ou algo). É inseparável, portanto não se pode colocar o objeto entre “drown” e “out.”

Padrões corretos:

  • drown somebody out (abafar alguém)
  • drown the sound out (abafar o som)

Incorreto: drown out somebody

Como usar “Drown sb out”?

Você usa “drown sb out” quando fala de um ruído ou som tão alto que impede você de ouvir outra pessoa. Frequentemente envolve vozes, música, máquinas ou outros sons altos. Pode descrever sons literais ou ser usado metaforicamente para descrever ser ignorado ou sobrecarregado.

Exemplos

Imagine que você está em uma festa movimentada e alguém tenta falar com você, mas a música alta torna impossível ouvi-lo. Você poderia dizer:

  • The music was so loud it drowned me out. (A música estava tão alta que me abafou completamente.)
  • The crowd’s cheers drowned the speaker out during the event. (Os aplausos da multidão abafaram a voz do orador durante o evento.)
  • Her voice was drowned out by the noise of the construction outside. (A voz dela foi abafada pelo barulho da construção lá fora.)
  • He tried to explain, but the laughter drowned him out. (Ele tentou explicar, mas o riso abafou sua voz.)
  • The sound of the airplane drowned out our conversation. (O barulho do avião abafou a nossa conversa.)

Estes exemplos mostram como “drown sb out” é usado para descrever situações em que um som encobre outro.

Erros Comuns

As pessoas frequentemente confundem a ordem das palavras ou usam objetos incorretos com “drown sb out.”

  • Incorrect: The noise drowned out him.
  • Correct: The noise drowned him out.
  • Incorrect: She drowned out the speaker.
  • Correct: She drowned the speaker out.

Lembre-se, o objeto (alguém ou algo) deve vir logo após “drown” e antes de “out.”

Diferenças / Sinônimos

Outras expressões como “talk over,” “shout down” ou “overpower” têm significados semelhantes, mas usos diferentes.

  • Talk over:: Falar enquanto outra pessoa está falando, muitas vezes para interromper ou para ser ouvido.
  • Shout down:: Gritar alto para impedir alguém de falar.
  • Overpower:: Ser mais forte ou mais alto do que outra coisa.

“Drown sb out” significa especificamente fazer um som tão alto que a voz da outra pessoa não possa ser ouvida, em vez de apenas interromper ou falar mais alto.

Colocações Comuns

Ao usar “drown sb out,” certos substantivos costumam aparecer em seguida, descrevendo o que está sendo abafado:

  • voice – to cover someone’s speaking voice (voz – abafar a voz de alguém)
  • sound – any kind of noise or sound (som – qualquer tipo de ruído ou som)
  • music – loud music covering other sounds (música – música alta que cobre outros sons)
  • noise – general loud or distracting sounds (barulho – sons altos ou distrativos em geral)
  • speaker – a person who is talking or giving a speech (orador – uma pessoa que está falando ou fazendo um discurso)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de drown sb out:

Diálogo da vida real

Aqui está uma breve conversa usando “drown sb out”:

Anna: I couldn’t hear the teacher because the kids outside were shouting so loudly.
Anna: Eu não conseguia ouvir a professora porque as crianças lá fora estavam gritando tão alto que abafavam a voz dela.

Ben: Yeah, their noise drowned her out completely.
Ben: Sim, o barulho deles abafou completamente a voz dela.

Anna: It’s hard to concentrate when you get drowned out like that.
Anna: É difícil se concentrar quando você é abafado assim.

Praticar

Fill in the blanks with the correct form of “drown sb out”:

  • The loud music ________ the singer ________ during the concert.
  • His voice was ________ by the noise of the traffic.
  • Don’t let the crowd ________ you ________ when you speak.

Perguntas Frequentes

  • Q: “Drown sb out” é formal ou informal?

    A: É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.

  • Q: “Drown sb out” pode ser usado metaforicamente?

    A: Sim, pode significar ser ignorado ou sobrecarregado por outra coisa.

  • Q: “Drown sb out” é separável?

    A: Não, é inseparável; o objeto deve ficar entre “drown” e “out.”

  • Q: Qual é a diferença entre “drown sb out” e “talk over”?

    “Drown sb out” significa fazer um barulho mais alto para bloquear o som, enquanto “talk over” significa interromper falando ao mesmo tempo.

  • Q: “Drown sb out” pode ser usado com objetos além de pessoas?

    Sim, pode ser usado com sons, vozes, música e outros ruídos.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.