Significado de Drag sth up / Exemplos / Como Usar

O que significa “Drag sth up”?

“Drag sth up” significa trazer à tona um assunto desagradável ou esquecido, muitas vezes causando desconforto ou constrangimento.

Introdução

A expressão “drag sth up” é um phrasal verb comum em inglês usado quando alguém traz à tona um assunto do passado, especialmente um que as pessoas prefeririam esquecer. O significado de “drag sth up” geralmente implica que o tema é desagradável ou indesejado. É frequentemente usado em conversas onde erros passados, discussões ou informações sensíveis são mencionados novamente, às vezes causando tensão. Entender como usar “drag sth up” corretamente pode ajudar você a se comunicar de forma mais natural e evitar mal-entendidos tanto em contextos informais quanto formais.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: drag something up
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2
  • Significado: trazer à tona um assunto desagradável ou esquecido

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Drag sth up” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto entre “drag” e “up” ou depois de “up.”

  • Correct: drag the problem up (Arraste o problema para cima)
  • Also correct: drag up the problem (Também corrija: drag up the problem)

Ambas as estruturas são aceitáveis, mas a primeira é mais comum com pronomes.

  • Example with pronoun: drag it up (not drag up it) (Exemplo com pronome: drag it up (não drag up it))

Como usar “Drag sth up”?

Você usa “drag sth up” quando fala sobre chamar a atenção para algo do passado, especialmente se isso causar desconforto ou for melhor deixar para trás. É frequentemente usado em conversas sobre discussões, erros ou memórias sensíveis.

Por exemplo:

  • Don’t drag up old arguments during a new discussion. (Não traga à tona velhas discussões durante um novo debate.)
  • She dragged up his past mistakes in front of everyone. (Ela trouxe à tona os erros do passado dele na frente de todos.)

Exemplos

Imagine dois amigos conversando sobre uma desavença passada. Um deles poderia dizer:

  • “Please don’t drag up what happened last year.” (Por favor, não traga à tona o que aconteceu no ano passado.)
  • “He always drags up my mistakes whenever we argue.” (Ele sempre relembra meus erros toda vez que discutimos.)

Mais exemplos de “drag sth up in a sentence”:

  • It’s unfair to drag up things that happened years ago. (É injusto relembrar coisas que aconteceram anos atrás.)
  • She dragged up an old story to prove her point. (Ela trouxe à tona uma história antiga para provar seu ponto.)
  • Try not to drag up issues that have already been resolved. (Tente não relembrar problemas que já foram resolvidos.)
  • Why do you keep dragging up my past? (Por que você continua relembrando meu passado?)

Erros Comuns

As pessoas às vezes confundem a posição do objeto na frase. Por exemplo, usar um pronome depois de “up” está incorreto.

  • Incorrect: drag up it
  • Correct: drag it up

Outro erro é usar “drag sth up” para assuntos positivos. Lembre-se, geralmente se refere a temas desagradáveis ou indesejados.

  • Incorrect: She dragged up her success story.
  • Correct: She talked about her success story (without “drag up”).

Diferenças / Sinônimos

“Drag sth up” é semelhante a “bring up” ou “raise”, mas geralmente tem um tom negativo ou desconfortável. “Bring up” pode ser neutro ou positivo, enquanto “drag up” implica relutância ou algo desagradável.

  • Bring up:: mencionar um assunto
  • Drag up:: mencionar um assunto desagradável ou indesejado
  • Rehash:: repetir ideias ou histórias antigas (frequentemente chatas ou irritantes)

Exemplo:

  • Ele levantou a pauta da reunião.
  • Ele trouxe à tona argumentos antigos.

Colocações Comuns

Certas palavras frequentemente aparecem com “drag sth up”, geralmente relacionadas a problemas, memórias ou erros.

  • drag up old arguments – bring back past fights (relembrar velhas discussões – trazer à tona brigas passadas)
  • drag up past mistakes – mention previous errors (relembrar erros do passado – mencionar falhas anteriores)
  • drag up unpleasant memories – recall bad experiences (reavivar memórias desagradáveis – recordar experiências ruins)
  • drag up the past – talk about previous events (relembrar o passado – falar sobre eventos anteriores)
  • drag up dirt – reveal embarrassing information (revelar sujeira – expor informações embaraçosas)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de drag sth up:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa natural usando “drag sth up”:

Anna: I don’t want to argue again. Can we avoid dragging up old problems?
Anna: Não quero discutir de novo. Podemos evitar relembrar problemas antigos?

Ben: You’re right. Let’s focus on the future instead of dragging up the past.
Ben: Você está certo. Vamos focar no futuro em vez de ficar relembrando o passado.

Praticar

Try filling in the blanks with the correct form of “drag sth up”:

  • She always ________ (drag) her ex-boyfriend ________ during conversations.
  • It’s better not to ________ old mistakes ________ when working as a team.
  • Why do you keep ________ up things that happened years ago?

Perguntas Frequentes

  • O que significa “drag sth up”? Significa trazer à tona um assunto desagradável ou esquecido.
  • “Drag sth up” é formal ou informal? É principalmente informal, mas pode ser usado em contextos formais ao discutir assuntos delicados.
  • Posso dizer “drag up it”? Não, com pronomes, o objeto deve ficar entre “drag” e “up.” Diga “drag it up.”
  • “Drag sth up” é sempre negativo? Geralmente sim, refere-se a assuntos indesejados ou desagradáveis.
  • Quais são frases semelhantes? “Bring up,” “raise” ou “rehash,” mas “drag up” tem um tom mais negativo.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.