O que significa “Divide sth off”?
“Divide sth off” significa separar ou dividir uma parte de algo do todo, geralmente marcando ou cortando essa parte.
Introdução
O phrasal verb “divide sth off” é comumente usado ao falar sobre separar uma seção de uma área ou objeto maior. Por exemplo, você pode dividir off uma parte de um cômodo com uma cortina ou dividir off um pedaço de terra com uma cerca. Entender o “divide sth off meaning” ajuda os aprendizes a descrever situações em que algo é separado física ou conceitualmente. Essa expressão é útil no inglês do dia a dia, especialmente ao discutir espaço, propriedade ou organização. Ela destaca o ato de marcar limites ou criar divisões para isolar uma seção do todo.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: divide sth off (dividir algo)
- Tipo: transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: Separar uma parte de algo marcando-a ou cortando-a.
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Divide sth off” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (algo) entre “divide” e “off” ou depois da frase inteira.
- Divide something off (Separar algo)
- Divide off something (Separar algo)
Example: We divided the room off with a partition. We divided off the room with a partition. Both forms are correct, though the first is more common. (Dividimos a sala com uma divisória. Dividimos a sala com uma divisória. Ambas as formas estão corretas, embora a primeira seja mais comum.)
Como usar “Divide sth off”?
Você usa “divide sth off” quando quer expressar a separação de uma parte de um objeto ou área maior. Isso é frequentemente físico, mas também pode ser conceitual. É comumente usado em contextos como dividir terrenos, quartos ou seções em documentos. A frase enfatiza a ação de criar uma fronteira ou separação clara.
Exemplos
Imagine que você está organizando um grande salão para diferentes eventos. Você pode dividir o espaço para criar áreas privadas.
- They divided off the conference room to create smaller meeting spaces. (Eles separaram a sala de conferências para criar espaços menores para reuniões.)
- The farmer divided off a section of the field for planting vegetables. (O agricultor separou uma parte do campo para o plantio de legumes.)
- We decided to divide off part of the garden to build a small shed. (Decidimos separar uma parte do jardim para construir um pequeno galpão.)
- At the exhibition, the organizers divided off the hall into several zones. (Na exposição, os organizadores dividiram o salão em várias zonas.)
- She divided off her share of the inheritance carefully. (Ela separou cuidadosamente a parte que lhe cabia da herança.)
Estes exemplos mostram como “divide sth off” funciona em diferentes situações da vida real.
Erros Comuns
As pessoas às vezes confundem “divide sth off” com apenas “divide” ou usam a ordem errada das palavras. É importante lembrar que o verbo frasal é separável.
- Incorrect: We divided off the room with a curtain. (This is correct, but sometimes learners say “divided the room off” incorrectly as “divided off the room” without object.)
- Correct: We divided the room off with a curtain.
- Incorrect: She divided off carefully her share. (Wrong word order)
- Correct: She divided her share off carefully.
Diferenças / Sinônimos
“Divide sth off” é semelhante a “section off” ou “partition off”, mas há diferenças sutis. “Section off” geralmente implica criar uma seção, enquanto “partition off” sugere o uso de uma barreira física. “Divide sth off” é mais amplo e pode se referir a qualquer tipo de separação, física ou abstrata.
- Divide sth off: Separar uma parte do todo marcando ou cortando.
- Section off: Crie uma seção distinta, geralmente com limites claros.
- Partition off: Separar o espaço usando uma barreira física como uma parede ou divisória.
Colocações Comuns
Ao usar “divide sth off,” certos objetos aparecem com frequência:
- Room – to separate space inside a building (Sala – para separar espaços dentro de um edifício)
- Land – to split an area of property (Terreno – dividir uma área de propriedade)
- Field – to mark off parts of agricultural land (Campo – para delimitar partes de terras agrícolas)
- Garden – to separate areas for different plants or uses (Jardim – para separar áreas para diferentes plantas ou usos)
- Section – to create parts within documents or areas (Seção – para criar partes dentro de documentos ou áreas)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de divide sth off:
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa onde dois amigos discutem como dividir um quarto:
Anna: We need more privacy in the office. Can we divide the space off somehow?
Anna: Precisamos de mais privacidade no escritório. Será que podemos separar o espaço de alguma forma?
Ben: Yes, we can divide the office off with a folding screen.
Ben: Sim, podemos separar o escritório com um biombo.
Anna: That sounds perfect. It will create a separate area for meetings.
Anna: Isso parece perfeito. Vai criar uma área separada para reuniões.
Ben: Exactly. Let’s measure the space and divide it off today.
Ben: Exatamente. Vamos medir o espaço e separá-lo hoje.
Praticar
Try completing the sentence with the correct form of “divide sth off”:
- We decided to _______ the backyard _______ to build a small playground.
- She carefully _______ her share _______ after the inheritance.
- The museum _______ the hall _______ to display different exhibitions.
Perguntas Frequentes
- Q: “Divide sth off” pode ser usado para coisas não físicas?
A: Sim, pode se referir a separar partes de informações ou cotas, assim como áreas físicas.
- Q: “Divide sth off” é formal ou informal?
A: É neutro e adequado tanto para contextos formais quanto informais.
- Q: Posso dizer “divide off sth”?
A: Sim, mas é menos comum. Normalmente, o objeto fica entre “divide” e “off”.
- Q: Qual é a diferença entre “divide off” e “cut off”?
A: “Divide off” significa separar uma parte do todo, enquanto “cut off” geralmente significa remover ou interromper algo abruptamente.
- Q: “Divide sth off” é separável?
A: Sim, você pode separar o verbo e a partícula com o objeto.

