Significado de Crumple sth up, Exemplos e Como Usar o Phrasal Verb

O que significa “Crumple sth up”?

“Crumple sth up” significa amassar ou enrugar algo, geralmente papel ou tecido, ao apertá-lo até formar uma forma apertada e desordenada.

Introdução

A expressão crumple sth up é um verbo frasal comum em inglês usado para descrever a ação de amassar ou enrugar um objeto, frequentemente papel, ao apertá-lo com as mãos. Geralmente é usada quando algo não está mais plano ou liso porque foi dobrado ou amassado de forma descuidada ou intencional. Entender o significado de crumple sth up ajuda os aprendizes a descrever ações do dia a dia de forma clara, como quando você crumple up um pedaço de papel antes de jogá-lo fora. Essa expressão é muito útil tanto no inglês falado quanto no escrito e também pode expressar frustração ou descuido. Saber usá-la corretamente faz seu inglês soar mais natural e fluente.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: crumple something up
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: A2–B2
  • Significado curto: Esmagar ou amassar algo ao apertá-lo.

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Crumple sth up” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (algo) entre o verbo e a partícula “up”, ou depois da partícula.

    Verb + object + up: crumple the paper up Verb + up + object: crumple up the paper

Ambas as formas estão corretas, mas a primeira é mais comum ao usar pronomes.

  • Correct: crumple it up (Amasse-o.)
  • Less natural: crumple up it (Menos natural: crumple up it)

Como usar “Crumple sth up”?

Você usa “crumple sth up” quando fala sobre apertar ou amassar algo fisicamente para deixá-lo enrugado ou bagunçado. Geralmente, isso se refere a papel, tecido ou materiais finos. Também pode descrever reações emocionais, como frustração, quando alguém amassa uma carta ou bilhete.

É comumente usado em situações do dia a dia, como:

  • Discarding unwanted paper by crumpling it before throwing it away. (Descartando papel indesejado ao amassá-lo antes de jogá-lo fora.)
  • Describing the state of wrinkled clothes or fabric. (Descrevendo o estado de roupas ou tecidos amassados.)
  • Expressing frustration by crumpling a note or message. (Expressar frustração amassando um bilhete ou mensagem.)

Exemplos

  • She crumpled up the letter and threw it in the trash. (Ela amarrotou a carta e a jogou no lixo.)
  • Don’t crumple the map up – we might need it later. (Não amasse o mapa – talvez precisemos dele mais tarde.)
  • He accidentally crumpled his shirt up in his bag. (Ele acabou amassando a camisa dentro da bolsa sem querer.)
  • The child crumpled the paper up after drawing on it. (A criança amassou o papel depois de desenhar nele.)
  • Can you stop crumpling the receipt up? I need to keep it. (Você pode parar de amassar o recibo? Eu preciso guardá-lo.)

Erros Comuns

  • Incorrect: Crumple up it before throwing away.
    Correct: Crumple it up before throwing away.
  • Incorrect: She crumpled the up paper.
    Correct: She crumpled up the paper.

Diferenças / Sinônimos

Phrasal verbs semelhantes incluem:

  • Squash:: Pressionar algo para que fique plano ou deformado, geralmente com mais força do que ao “Crumple sth up”.
  • Smash:: Quebrar algo em pedaços, geralmente com força.
  • Fold up:: Dobrar algo de forma organizada, ao contrário de “crumple”, que é desordenado.

Crumple sth up foca em deixar algo amassado ou bagunçado, geralmente ao apertar, enquanto fold up diz respeito à organização, e squash implica achatar ou esmagar de forma mais completa.

Colocações Comuns

  • crumple up paper (amassar papel)
  • crumple up letter (amassar a carta)
  • crumple up receipt (amassar o recibo)
  • crumple up cloth (amassar o tecido)
  • crumple up shirt (amassar a camisa)

Diálogo da vida real

Anna: Why did you crumple up that report?
Anna: Por que você amassou aquele relatório?

Ben: I made so many mistakes, I thought it was better to start over.
Ben: Cometi tantos erros que achei melhor recomeçar do zero.

Anna: You could have just corrected it instead of crumpling it up.
Anna: Você poderia simplesmente ter corrigido em vez de amassar tudo.

Ben: True, but I was frustrated and it felt easier to crumple it up and write a new one.
Ben: É verdade, mas eu estava frustrado e parecia mais fácil amassar o papel e escrever outro.

Praticar

Fill in the blanks with the correct form of “crumple sth up”:

  1. She ___________ the paper ___________ after finishing the drawing.
  2. Don’t ___________ your clothes ___________ when packing your suitcase.
  3. He accidentally ___________ his note ___________ in his pocket.

Perguntas Frequentes

  • Q:Pode-se usar “crumple up” com coisas além de papel? Sim, pode ser usado com tecido, roupas ou qualquer material flexível.
  • Q:”Crumple up” é formal ou informal? É informal e comumente usado na fala do dia a dia.
  • Q:Posso dizer “crumple up it”? Não, a forma correta é “crumple it up.”
  • Q:Qual é a diferença entre “crumple” e “fold”? “Crumple” significa amassar de forma desordenada; “fold” significa dobrar de forma organizada.
  • Q:”Crumple up” é separável? Sim, você pode separar o verbo e a partícula com o objeto.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.