Significado de Cordon sth off, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Cordon sth off”?

“Cordon sth off” significa bloquear ou cercar uma área com uma barreira, geralmente para manter as pessoas afastadas por razões de segurança ou proteção.

Introdução

A expressão “cordon sth off” é comumente usada para se referir à criação de uma barreira física ao redor de um local. Isso pode ser para proteger uma cena de crime, limitar o acesso a uma área perigosa ou controlar multidões. Entender o significado de cordon sth off é importante, pois ajuda a descrever situações em que uma área é tornada inacessível. Esse verbo frasal é frequentemente usado pela polícia, serviços de emergência ou organizadores de eventos. Saber como usá-lo corretamente vai aprimorar seu inglês, especialmente em contextos formais ou jornalísticos.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: isolar algo
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2 (Intermediário Avançado)
  • Significado curto: Bloquear uma área com uma barreira para impedir o acesso.

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Cordon off” é um verbo frasal separável, o que significa que você pode colocar o objeto entre “cordon” e “off” ou depois do verbo frasal inteiro.

  • Correct: They cordoned the area off quickly. (Eles rapidamente isolaram a área.)
  • Also correct: They cordoned off the area quickly. (Eles rapidamente isolaram a área.)

Ambas as formas são aceitáveis, mas colocar o objeto depois de “cordon off” é mais comum.

Como usar “Cordon sth off”?

Use “cordon sth off” quando quiser descrever o bloqueio ou isolamento de um local para impedir a entrada de pessoas. É usado principalmente em contextos formais ou jornalísticos, mas pode aparecer em conversas do dia a dia ao falar sobre segurança.

Estrutura: Sujeito + cordon + objeto + off ou Sujeito + cordon off + objeto

A polícia isolou a rua após o acidente.

Exemplos

  • The firefighters cordoned off the burning building to keep people safe. (Os bombeiros isolaram o prédio em chamas para manter as pessoas em segurança.)
  • After the robbery, the police cordoned the bank off for investigation. (Após o assalto, a polícia isolou o banco para investigação.)
  • They cordoned off the park during the festival to control the crowd. (Eles isolaram o parque durante o festival para controlar a multidão.)
  • The authorities cordoned off the contaminated area to prevent exposure. (As autoridades isolaram a área contaminada para evitar a exposição.)
  • Cordon sth off in a sentence: The city council cordoned off the main square for the parade. (A câmara municipal isolou a praça principal para o desfile.)

Erros Comuns

  • Incorrect: They cordon offed the area quickly.
    Correct: They cordoned off the area quickly.
  • Incorrect: She cordon the room off.
    Correct: She cordoned the room off.
  • Incorrect: We cordon offed the place.
    Correct: We cordoned off the place.

Diferenças / Sinônimos

Expressões semelhantes incluem “block off,” “seal off” e “close off.” No entanto, “cordon off” geralmente implica uma barreira formal ou oficial, normalmente por autoridades, enquanto “block off” e “close off” podem ser mais gerais.

  • Block off:: Impedir o acesso, geralmente com uma barreira física, mas de forma menos formal.
  • Seal off:: Fechar completamente uma área, frequentemente por segurança ou contaminação.
  • Close off:: Fechar o acesso temporária ou permanentemente.

Exemplo de diferença: A polícia “cordoned off” a cena do crime (oficial e controlado). A estrada foi bloqueada devido à construção (menos formal).

Colocações Comuns

  • cordon off an area (isolar uma área)
  • cordon off a street (isolar uma rua)
  • cordon off a building (isolar um prédio)
  • cordon off a park (isolar um parque)
  • cordon off a crime scene (isolar a cena do crime)
  • cordon off a zone (isolar uma zona)

Diálogo da vida real

Anna: Did you hear about the accident on Main Street?
Anna: Você ouviu falar do acidente na Rua Principal?

Ben: Yes, the police cordoned off the whole street.
Ben: Sim, a polícia isolou toda a rua.

Anna: That must have caused a lot of traffic.
Anna: Isso deve ter causado muito trânsito.

Ben: Definitely. They said it might take hours before it’s open again.
Ben: Com certeza. Disseram que pode levar horas até que reabra.

Praticar

Fill in the blank with the correct form of “cordon off”:

  • The authorities __________ the hazardous area after the chemical spill.
  • They __________ the park __________ during the music festival.
  • Police __________ the crime scene __________ to protect evidence.

Perguntas Frequentes

  • Q: “Cordon off” é separável?

    A: Sim, você pode colocar o objeto entre “cordon” e “off” ou depois da expressão.

  • Q: “Cordon off” pode ser usado na fala informal?

    A: É mais comum em contextos formais ou jornalísticos, mas pode ser usado informalmente ao descrever medidas de segurança.

  • Q: Qual é a diferença entre “cordon off” e “block off”?

    “Cordon off” é mais formal e geralmente feito por autoridades, enquanto “block off” é mais geral.

  • Q: Posso usar “cordon off” sem um objeto?

    Não, “cordon off” requer um objeto para mostrar o que está sendo bloqueado.

  • Q: “Cordon sth off” é usado apenas para barreiras físicas?

    Na maioria das vezes sim, refere-se a marcar fisicamente uma área como proibida.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.