O que significa “Clutch at sth”?
“Clutch at sth” significa agarrar ou segurar algo firmemente, muitas vezes de forma rápida e urgente, geralmente por medo, esperança ou desespero.
Introdução
A expressão “clutch at sth” é comumente usada em inglês para descrever a ação de agarrar ou segurar algo firmemente. Muitas vezes, implica urgência ou uma forte resposta emocional, como medo, ansiedade ou esperança. Por exemplo, alguém pode clutch at um corrimão quando se sente instável ou clutch at uma oportunidade para resolver um problema. Compreender o significado de “clutch at sth” ajuda os aprendizes a usar essa expressão de forma natural, tanto na fala quanto na escrita em inglês. É uma expressão útil que adiciona profundidade emocional e vivacidade às descrições de agarrar físico ou metafórico.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: clutch at something
- Tipo: transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: agarrar ou segurar algo firmemente, frequentemente com urgência ou emoção.
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Clutch at sth” é um verbo frasal transitivo e inseparável, o que significa que você não pode colocar o objeto entre “clutch” e “at.”
Correct pattern: clutch at + noun/pronoun- She clutched at the rope. (Ela agarrou a corda com força.)
- He clutched at her hand. (Ele agarrou a mão dela.)
- *She clutched the rope at. (incorrect) (*Ela agarrou a corda. (incorreto))
Como usar “Clutch at sth”?
Use “clutch at sth” para descrever alguém segurando algo com força, geralmente porque está com medo, desesperado ou esperançoso. Pode referir-se a objetos físicos, como um corrimão, ou ideias abstratas, como uma chance ou oportunidade.
Por exemplo, você poderia dizer “Ele agarrou a maçaneta da porta com medo” ou “Ela se apegou à esperança de que ele voltasse.”
Exemplos
- Clutch at sth in a sentence: The child clutched at his mother’s skirt when he saw the dog. (A criança agarrou-se à saia da mãe quando viu o cachorro.)
- During the storm, she clutched at the lifebuoy to stay afloat. (Durante a tempestade, ela agarrou-se ao salva-vidas para não se afogar.)
- He clutched at the last chance to save his job. (Ele agarrou-se à última oportunidade para salvar seu emprego.)
- When the lights went out, she clutched at the wall to find her way. (Quando as luzes se apagaram, ela agarrou-se à parede para encontrar o caminho.)
Erros Comuns
- Incorrect: She clutched the rope at.
- Correct: She clutched at the rope.
- Incorrect: He clutched at quickly the handle.
- Correct: He clutched at the handle quickly.
Diferenças / Sinônimos
Verbos semelhantes incluem “agarrar,” “apreender” e “tomar.” No entanto, “clutch at” frequentemente sugere um contexto emocional ou urgente, enquanto “grab” é mais neutro.
- Clutch at: – implica desespero ou medo (Ela agarrou-se à esperança).
- Grab: – ação simples de segurar rapidamente (Ele agarrou a bola).
- Grasp: – muitas vezes significa compreender ou segurar firmemente (Ela compreendeu o conceito).
- Seize: – tomada vigorosa ou repentina (Eles agarraram a oportunidade).
Colocações Comuns
- clutch at a rope (Agarrar-se a uma corda)
- clutch at a handrail (agarrar-se a um corrimão)
- clutch at hope (agarrar-se à esperança)
- clutch at a chance (agarrar-se a uma chance)
- clutch at a lifeline (Agarrar-se a um salva-vidas)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de clutch at sth:
Diálogo da vida real
Anna: Did you see how he reacted during the emergency?
Anna: Você viu como ele reagiu durante a emergência?
Ben: Yes, he clutched at the railing to keep from falling.
Ben: Sim, ele agarrou-se ao corrimão para não cair.
Anna: It looked like he was really scared.
Anna: Parecia que ele estava realmente apavorado.
Ben: Definitely. Sometimes people clutch at anything for support when they feel unsafe.
Ben: Com certeza. Às vezes, as pessoas agarram-se a qualquer coisa em busca de apoio quando se sentem inseguras.
Praticar
Fill in the blank with the correct form of “clutch at”:
- During the blackout, she ________ the wall to find her way.
- He ________ the last opportunity to speak.
- The scared child ________ his mother’s hand tightly.
Perguntas Frequentes
- Q: “Clutch at” é separável? A: Não, “clutch at” é inseparável; o objeto sempre vem depois de “at.”
- Q: “Clutch at” pode ser usado metaforicamente? A: Sim, pode descrever o ato de agarrar coisas abstratas como esperança ou oportunidades.
- Q: Qual é a diferença entre “clutch at” e “grab”? A: “Clutch at” geralmente mostra urgência ou emoção, enquanto “grab” é mais neutro e direto.
- Q: Posso dizer “clutch something at”? A: Não, essa ordem está incorreta. Sempre diga “clutch at something.”

