O que significa “Clutch at sb”?
“Clutch at sb” significa agarrar ou segurar alguém de repente e com força, muitas vezes por medo, desespero ou necessidade de apoio.
Introdução
A expressão “Clutch at sb” é um verbo frasal comum em inglês usado para descrever a ação de segurar alguém rápida e firmemente. Isso geralmente acontece em momentos de ansiedade, dor, ou quando alguém se sente assustado ou precisa de ajuda. Compreender o significado de Clutch at sb ajuda os aprendizes a expressar reações emocionais ou físicas de forma clara. Por exemplo, uma criança pode agarrar-se ao pai quando está com medo. Essa expressão é útil tanto no inglês falado quanto no escrito, especialmente em narrativas, conversas do dia a dia e descrições emocionais.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: clutch at somebody
- Tipo: transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: agarrar ou segurar alguém firmemente, muitas vezes de repente e por medo ou necessidade
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Clutch at sb” é um verbo frasal transitivo, o que significa que requer um objeto direto — a pessoa que está sendo agarrada. É inseparável, portanto o objeto deve vir após o verbo frasal.
Padrões:
-
clutch at + somebody
- She clutched at her mother’s hand. (Ela agarrou a mão da mãe.)
Como usar “Clutch at sb”?
Use “clutch at sb” para descrever um aperto súbito e firme devido a emoções fortes ou necessidade física. Muitas vezes, isso demonstra vulnerabilidade ou medo. Você pode usá-lo em vários contextos, como:
- Someone feeling scared and grabbing another person. (Alguém sentindo medo e agarrando outra pessoa.)
- A patient in pain reaching for a nurse or doctor. (Um paciente com dor agarrando-se a uma enfermeira ou médico.)
- Someone seeking comfort or help quickly. (Alguém que procura conforto ou ajuda de forma imediata.)
É menos comum usar essa frase de forma casual; geralmente aparece em situações emocionais ou intensas.
Exemplos
- Clutch at sb in a sentence: The child clutched at her father’s arm during the thunderstorm. (A criança agarrou-se ao braço do pai durante a tempestade.)
- He clutched at the nurse’s hand when he felt dizzy. (Ele agarrou a mão da enfermeira quando sentiu tontura.)
- In the dark, she clutched at her friend to avoid falling. (No escuro, ela agarrou-se à amiga para não cair.)
- When the news shocked her, she clutched at her chest. (Quando a notícia a chocou, ela agarrou-se ao peito.)
- During the accident, he clutched at his partner for support. (Durante o acidente, ele agarrou-se ao parceiro em busca de apoio.)
Erros Comuns
- Incorrect: She clutched the at him tightly.
Correct: She clutched at him tightly. - Incorrect: He clutched on her hand.
Correct: He clutched at her hand. - Incorrect: They clutched her.
Correct: They clutched at her.
Diferenças / Sinônimos
Verbos frasais semelhantes incluem agarrar, segurar e manter-se firme. No entanto, “clutch at sb” implica rapidez e frequentemente medo ou desespero, ao contrário de “grab”, que pode ser neutro ou casual.
- Grab:: Agarrar-se rapidamente, mas nem sempre com firmeza ou emoção.
- Grasp:: Segurar firmemente, muitas vezes com compreensão ou controle.
- Hold on to:: Segurar firme, geralmente para apoio ou segurança.
Use “clutch at sb” ao enfatizar uma necessidade emocional ou urgente de segurar alguém.
Colocações Comuns
- clutch at a hand (Agarrar uma mão)
- clutch at an arm (agarrar-se a um braço)
- clutch at a shoulder (agarrar-se a um ombro)
- clutch at a coat (agarrar-se a um casaco)
- clutch at a person’s clothes (agarrar-se às roupas de uma pessoa)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de clutch at sb:
Diálogo da vida real
Anna: Did you see how scared the little boy was?
Anna: Você viu como o garotinho estava apavorado?
Mark: Yes, he clutched at his mother the whole time.
Mark: Sim, ele agarrou-se à mãe o tempo todo.
Anna: That shows how frightened he felt.
Anna: Isso mostra o quanto ele estava assustado.
Mark: Exactly. When people clutch at someone, it usually means they need comfort or help.
Mark: Exatamente. Quando as pessoas se agarram a alguém, geralmente significa que precisam de conforto ou ajuda.
Praticar
Complete the sentences with the correct form of “clutch at sb”:
- During the storm, the girl _________ her father’s arm tightly.
- He was so scared that he _________ at the nurse for help.
- When she fell, she _________ at her friend to stop herself from hitting the ground.
Perguntas Frequentes
- O que significa “clutch at sb”? Significa agarrar ou segurar alguém com força, geralmente de forma repentina e por medo ou necessidade.
- “Clutch at sb” é separável? Não, o objeto deve vir depois da expressão; você não pode separá-la.
- “Clutch at” pode ser usado com objetos? Sim, mas quando usado com pessoas, significa especificamente segurar alguém com força.
- “Clutch at sb” é uma expressão formal? É mais comum no inglês informal ou narrativo do que na escrita formal.
- Qual é um sinônimo para “clutch at sb”? Frases semelhantes incluem “agarrar” ou “segurar em,” mas “clutch at” sugere urgência ou medo.

