Significado de Chime with sth, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Chime with sth”?

“Chime with sth” significa concordar ou estar em harmonia com uma ideia, opinião ou sentimento. Muitas vezes descreve quando algo combina bem com outra coisa.

Introdução

A expressão “chime with sth” é um verbo frasal útil em inglês que ajuda a expressar concordância ou compatibilidade. Quando algo “chimes with” uma ideia ou sentimento, significa que os dois estão em harmonia ou ressoam bem juntos. Essa frase é comum tanto na fala quanto na escrita em inglês, especialmente ao discutir opiniões, crenças ou emoções que se alinham. Compreender o “chime with sth meaning” pode melhorar sua capacidade de descrever concordância ou conexão de forma clara e natural. É frequentemente usada em contextos profissionais e informais para mostrar quando ideias ou valores coincidem.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: chime with something
  • Tipo: Intransitivo
  • Nível: B2 (Intermediário Superior)
  • Significado: Concordar ou estar em harmonia com algo

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Chime with sth” é um verbo frasal inseparável. Isso significa que você não pode separar “chime” e “with” colocando o objeto no meio.

Padrões comuns incluem:

    Subject + chime + with + object
  • Example: His opinion chimes with mine. (A opinião dele está em sintonia com a minha.)

Como usar “Chime with sth”?

Você usa “chime with sth” para mostrar que uma coisa concorda ou se encaixa bem com outra. É frequentemente usado com ideias, sentimentos, opiniões ou valores. Este verbo frasal ajuda a expressar harmonia ou semelhança entre duas coisas.

Por exemplo, você poderia dizer: “As opiniões dela chime with a missão da empresa”, significando que as opiniões dela concordam com ou apoiam a missão.

Exemplos

  • His explanation really chimes with what I was thinking. (A explicação dele realmente coincide com o que eu estava pensando.)
  • The new policy chimes with the values of the organization. (A nova política está em sintonia com os valores da organização.)
  • That song chimes with my memories of childhood. (Essa música ressoa com as minhas lembranças de infância.)
  • Her idea doesn’t chime with the facts we have. (A ideia dela não está de acordo com os fatos que temos.)
  • Do your beliefs chime with mine? (As suas crenças estão em sintonia com as minhas?)

Erros Comuns

  • Incorrect: The idea chimes it with my thoughts.
    Correct: The idea chimes with my thoughts.
  • Incorrect: They chime with the project their opinion.
    Correct: Their opinion chimes with the project.
  • Incorrect: She chimes the plan with.
    Correct: She chimes with the plan.

Diferenças / Sinônimos

“Chime with sth” é semelhante a “concordar com,” “ressoar com” e “alinhar com,” mas cada um tem diferenças sutis:

  • Agree with:: Mais direto, usado para opiniões ou fatos.
  • Resonate with:: Enfatiza a conexão emocional ou pessoal.
  • Align with:: Frequentemente usado para valores ou estratégias, implicando coordenação.
  • Chime with:: Sugere harmonia ou encaixe perfeito, frequentemente usado para opiniões ou sentimentos.

Por exemplo, “Her views chime with mine” significa que elas combinam bem, enquanto “Her views agree with mine” é uma afirmação direta de concordância.

Colocações Comuns

  • Chime with opinion (Entrar em sintonia com a opinião)
  • Chime with beliefs (Entrar em sintonia com crenças)
  • Chime with feelings (Entrar em sintonia com os sentimentos)
  • Chime with values (Entrar em sintonia com os valores)
  • Chime with memories (Ressoar com memórias)
  • Chime with experiences (Entrar em sintonia com experiências)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de chime with sth:

Diálogo da vida real

Anna: I think the new marketing strategy really chimes with our brand’s message.
Anna: Acho que a nova estratégia de marketing está realmente alinhada com a mensagem da nossa marca.

Ben: I agree. It matches perfectly with what our customers expect.
Ben: Concordo. Isso está perfeitamente alinhado com o que nossos clientes esperam.

Anna: Exactly. It’s important that our ideas chime with the company’s goals.
Anna: Exatamente. É importante que nossas ideias estejam alinhadas com os objetivos da empresa.

Praticar

Fill in the blank with the correct phrase:

Her opinion __________ the company’s vision perfectly.

  • a) chimes with
  • b) chimes
  • c) chimes to
  • d) chime with it

Answer: a) chimes with

Perguntas Frequentes

  • Q:Pode-se usar “chime with” em textos formais? Sim, é adequado tanto para contextos formais quanto informais.
  • Q:”Chime with” é separável? Não, você não pode separar “chime” e “with.”
  • Q:”Chime with” refere-se apenas a opiniões? Na maioria das vezes, sim, mas também pode descrever sentimentos, valores ou memórias.
  • Q:Qual é um sinônimo simples para “chime with”? Um sinônimo simples para “chime with” é “combinar com”.
  • A: “Agree with” is a common synonym.
  • Q:Pode-se usar “chime with” no passado? Sim, por exemplo, “His words chimed with my thoughts.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.