O que significa “Bunk off sth”?
“Bunk off sth” significa faltar ou evitar uma atividade, geralmente escola ou trabalho, sem permissão. É comumente usado de forma informal para descrever a ausência deliberada de algo.
Introdução
O phrasal verb “bunk off sth” é frequentemente usado no inglês britânico para descrever o ato de evitar deliberadamente responsabilidades como escola, aulas ou trabalho. Quando alguém “bunks off”, escolhe não comparecer, muitas vezes sem avisar ninguém. Entender o significado de bunk off sth ajuda os aprendizes a reconhecer formas informais de falar sobre faltar a atividades. Essa expressão é popular entre estudantes, mas também pode ser aplicada a adultos. Saber usar “bunk off” corretamente vai melhorar seu inglês conversacional e ajudar você a compreender melhor a fala do dia a dia.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: faltar a algo
- Tipo: Intransitivo
- Nível: B2
- Significado curto: Pular ou evitar algo sem permissão
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Bunk off” é um verbo frasal inseparável. Isso significa que você não pode colocar o objeto entre “bunk” e “off.”
- Correct: bunk off school (Faltar à escola)
- Incorrect: bunk school off (Incorreto: bunk school off)
Geralmente é seguido por um substantivo ou pronome que representa a atividade ou lugar que está sendo evitado.
- bunk off work (faltar ao trabalho)
- bunk off classes (faltar às aulas)
- bunk off it (informal pronoun) (faltar a isso)
Como usar “Bunk off sth”?
Você usa “bunk off sth” quando fala sobre evitar algo que se espera que você participe ou faça. É informal e frequentemente usado por jovens ou em conversas casuais. Geralmente se refere a faltar à escola ou ao trabalho, mas também pode se aplicar a outros compromissos, como reuniões ou tarefas.
Exemplo: “Ele faltou à escola para ir à praia.”
Exemplos
- She decided to bunk off her math class and meet her friends instead. (Ela decidiu faltar à aula de matemática para encontrar os amigos.)
- Many students bunk off school on the last day before the holidays. (Muitos estudantes faltam à escola no último dia antes das férias.)
- He often bunks off work when he feels tired. (Ele frequentemente falta ao trabalho quando se sente cansado.)
- They bunked off the meeting to watch a movie. (Eles deram uma escapada da reunião para assistir a um filme.)
- Don’t bunk off your responsibilities just because you’re bored. (Não fuja das suas responsabilidades só porque está entediado.)
Erros Comuns
- Incorrect: I bunk school off every Friday.
- Correct: I bunk off school every Friday.
- Incorrect: She bunked off it the class.
- Correct: She bunked off the class.
Diferenças / Sinônimos
Frases semelhantes incluem “skip”, “play truant” e “ditch”. No entanto, “bunk off” é mais informal e usado principalmente no inglês britânico.
- Skip:: Mais geral, usado mundialmente. “Skip class” significa o mesmo que “bunk off class.”
- Play truant:: Formal e usado principalmente para estudantes que faltam à escola sem permissão.
- Ditch:: Informal e pode significar evitar ou sair de algo de repente.
Embora todos signifiquem evitar, “bunk off” implica especificamente não comparecer deliberadamente a uma atividade esperada.
Colocações Comuns
- bunk off school (faltar à escola)
- bunk off work (faltar ao trabalho)
- bunk off class (faltar à aula)
- bunk off lessons (faltar às aulas)
- bunk off a meeting (faltar a uma reunião)
Diálogo da vida real
Anna: Did you see Tom today?
Anna: Você viu o Tom hoje?
Ben: No, he bunked off school to go skateboarding.
Ben: Não, ele faltou à escola para andar de skate.
Anna: Again? He’s going to get in trouble.
Anna: De novo? Ele vai se meter em problemas.
Ben: Yeah, but he said he needed a break.
Ben: Sim, mas ele disse que precisava de uma pausa.
Praticar
Choose the correct sentence:
- A) I bunk off the meeting yesterday.
- B) I bunked off the meeting yesterday.
- C) I bunked the meeting off yesterday.
Answer: B) I bunked off the meeting yesterday.
Perguntas Frequentes
- Q: “Bunk off” é formal ou informal? A: É informal e usado principalmente em conversas casuais.
- Q: Posso usar “bunk off” para trabalho? A: Sim, você pode dizer “bunk off work” para significar faltar ao trabalho sem permissão.
- Q: “Bunk off” é usado apenas no inglês britânico? A: É principalmente britânico, mas alguns outros falantes de inglês também entendem.
- Q: Qual é a diferença entre “bunk off” e “skip”? A: “Bunk off” é mais informal e britânico, enquanto “skip” é mais geral e amplamente usado.
- Q: Posso dizer “bunk off the party”? A: Sim, significa que você evitou ir à festa.

