Significado de Brick sth up, Exemplos e Como Usar Esse Phrasal Verb

O que significa “Brick sth up”?

“Brick sth up” significa bloquear ou fechar uma abertura, como uma porta ou janela, preenchendo-a com tijolos ou materiais semelhantes.

Introdução

A expressão “Brick sth up” é comumente usada ao falar sobre construção ou reparos, especialmente quando alguém quer fechar um espaço de forma permanente ou temporária. O significado de “brick sth up” envolve selar uma abertura preenchendo-a com tijolos, tornando-a inacessível ou invisível. Esse verbo frasal é prático e frequentemente usado em construção, renovação ou até metaforicamente para descrever o bloqueio ou fechamento de opções ou caminhos. Entender como usar “brick sth up” corretamente ajuda os alunos de inglês a descrever ações e situações físicas de forma clara.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: “brick something up”
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: fechar uma abertura preenchendo-a com tijolos

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Brick sth up” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (algo) entre o verbo e a partícula “up” ou depois do verbo frasal completo.

  • brick something up (tijolar algo)
  • brick up something (fechar algo com tijolos)

Exemplos:

  • They bricked the window up last week. (Eles fecharam a janela com tijolos na semana passada.)
  • The workers bricked up the old doorway. (Os trabalhadores fecharam a antiga porta com tijolos.)

Como usar “Brick sth up”?

Use “brick sth up” quando quiser descrever a ação de fechar uma abertura com tijolos ou materiais semelhantes. É mais frequentemente usado em contextos de construção ou reparo, mas também pode ser usado de forma metafórica.

Por exemplo, você poderia dizer: “O proprietário decidiu Brick up a janela do porão por razões de segurança.”

Lembre-se, é um verbo transitivo, então sempre precisa de um objeto – a coisa que está sendo “Brick up”.

Exemplos

  • The old factory door was bricked up after the building was abandoned. (A porta antiga da fábrica foi fechada com tijolos depois que o prédio foi abandonado.)
  • They bricked up the fireplace to prevent drafts. (Eles fecharam a lareira com tijolos para evitar correntes de ar.)
  • During the renovation, the workers bricked up several windows to create more wall space. (Durante a reforma, os trabalhadores fecharam várias janelas com tijolos para criar mais espaço na parede.)
  • The city council ordered the owner to brick up the unsafe entrance immediately. (A prefeitura ordenou ao proprietário que fechasse a entrada insegura com tijolos imediatamente.)
  • Brick sth up in a sentence: “We need to brick up the hole in the wall before winter.” (Precisamos fechar o buraco na parede com tijolos antes do inverno.)

Erros Comuns

  • Incorrect: They bricked up quickly the window.
    Correct: They quickly bricked up the window.
  • Incorrect: She bricked the up door.
    Correct: She bricked up the door.
  • Incorrect: The workers bricked the window.
    Correct: The workers bricked up the window.

Diferenças / Sinônimos

Phrasal verbs semelhantes incluem board up e seal off.

  • Board up:: Cobrir uma abertura com tábuas de madeira, frequentemente de forma temporária.
  • Seal off:: Fechar completamente uma área para impedir o acesso, não necessariamente com tijolos.

“Brick sth up” refere-se especificamente a usar tijolos ou alvenaria para fechar um espaço, geralmente de forma mais permanente do que simplesmente tapar com tábuas.

Colocações Comuns

  • brick up a window (fechar uma janela com tijolos)
  • brick up a door (fechar uma porta com tijolos)
  • brick up an opening (fechar uma abertura com tijolos)
  • brick up a fireplace (fechar uma lareira com tijolos)
  • brick up a hole (tapar um buraco com tijolos)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de brick sth up:

Diálogo da vida real

Tom: Why did they brick up the old shop entrance?
Tom: Por que eles fecharam a entrada da loja antiga com tijolos?

Anna: The building is being converted into apartments, so they need to close off some doors.
Anna: O prédio está sendo convertido em apartamentos, então eles precisam fechar algumas portas com tijolos.

Tom: Makes sense. I guess bricking it up is more secure than just boarding it up.
Tom: Faz sentido. Acho que fechar com tijolos é mais seguro do que apenas cobrir com tábuas.

Praticar

Choose the correct sentence:

  • a) They bricked up the window yesterday.
  • b) They bricked the up window yesterday.
  • c) They bricked the window up yesterday quickly.

Answer: a) They bricked up the window yesterday.

Perguntas Frequentes

  • Q:”Brick sth up” pode ser usado metaforicamente? Sim, às vezes significa bloquear ou fechar opções ou oportunidades.
  • Q:”Brick sth up” é separável? Sim, você pode colocar o objeto entre “brick” e “up” ou depois da frase inteira.
  • Q:Qual é a diferença entre “brick up” e “board up”? “Brick up” usa tijolos e é mais permanente, enquanto “board up” usa madeira e geralmente é temporário.
  • Q:Posso dizer “brick up the hole”? Sim, esta é uma expressão comum e correta.
  • Q:”Brick sth up” é formal ou informal? É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.