Significado de Bawl sb out, Exemplos e Como Usar em Frases

O que significa “Bawl sb out”?

“Bawl sb out” significa repreender ou censurar alguém de forma alta e zangada. É frequentemente usado quando alguém está sendo repreendido por fazer algo errado.

Introdução

A expressão “bawl sb out” é um verbo frasal comum em inglês usado para descrever uma situação em que alguém está sendo gritado ou severamente criticado. Geralmente acontece quando uma pessoa cometeu um erro ou se comportou mal, e outra pessoa, frequentemente um superior ou figura de autoridade, expressa sua raiva ou desapontamento em voz alta. Entender o “bawl sb out meaning” ajuda os aprendizes de inglês a reconhecer quando essa expressão é usada em conversas ou textos. É informal e frequentemente ouvida no inglês falado, especialmente em ambientes de trabalho, escolas ou em casa. Saber usar essa expressão corretamente vai melhorar suas habilidades de comunicação e ajudar você a entender melhor o inglês do dia a dia.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: Bawl somebody out
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
  • Significado curto: Repreender ou chamar a atenção de alguém em voz alta

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Bawl sb out” é um verbo frasal transitivo. É separável, o que significa que você pode colocar o objeto entre “bawl” e “out” ou depois de “out.”

    Pattern 1: bawl + somebody + out – She bawled him out for being late. Pattern 2: bawl + out + somebody – She bawled out him for being late. (Less common but possible in informal speech)

O primeiro padrão é mais natural e amplamente utilizado.

Como usar “Bawl sb out”?

Use “bawl sb out” quando falar sobre alguém sendo repreendido ou criticado com raiva. Geralmente é usado em contextos informais e normalmente envolve uma pessoa em posição de autoridade, como um chefe, professor ou pai. Você pode usá-lo nos tempos passado, presente ou futuro, mudando o verbo “bawl.”

  • Past: He bawled me out for forgetting the meeting. (Passado: Ele me repreendeu severamente por esquecer a reunião.)
  • Present: She often bawls her kids out when they misbehave. (Presente: Ela frequentemente repreende severamente os filhos quando eles se comportam mal.)
  • Future: The coach will bawl the players out if they don’t train hard. (Futuro: O treinador vai repreender os jogadores severamente se eles não treinarem com afinco.)

Exemplos

  • My teacher bawled me out for not doing my homework. (Meu professor me repreendeu severamente por não fazer minha lição de casa.)
  • The manager bawled the staff out after the project failed. (O gerente repreendeu severamente a equipe após o fracasso do projeto.)
  • He got bawled out by his parents for coming home late. (Ele levou uma bronca dos pais por chegar em casa tarde.)
  • Don’t worry if your boss bawls you out; just learn from the mistake. (Não se preocupe se seu chefe te repreender duramente; apenas aprenda com o erro.)
  • She bawled him out in front of everyone, which was embarrassing. (Ela o repreendeu severamente na frente de todos, o que foi constrangedor.)

Erros Comuns

  • Incorrect: She bawled out me for being late.
  • Correct: She bawled me out for being late.
  • Incorrect: Bawl out me if you’re angry.
  • Correct: Bawl me out if you’re angry.

Diferenças / Sinônimos

Phrasal verbs semelhantes incluem:

  • Tell off:: Também significa repreender alguém, mas pode ser menos alto ou zangado.
  • Chew out:: Muito semelhante a “bawl out,” geralmente significa repreender severamente.
  • Reprimand:: Mais formal; usado em situações oficiais.

“Bawl sb out” geralmente implica uma repreensão alta e zangada, enquanto “tell off” pode ser mais brando. “Chew out” é mais próximo em intensidade de “bawl out.”

Colocações Comuns

  • bawl someone out for a mistake (repreender alguém por um erro)
  • bawl someone out about behavior (repreender alguém pelo comportamento)
  • bawl someone out in front of others (repreender alguém na frente dos outros)
  • bawl someone out loudly (repreender alguém em voz alta)
  • bawl someone out harshly (repreender alguém severamente)

Diálogo da vida real

Anna: Did you hear what happened to Tom yesterday?
Anna: Você ouviu o que aconteceu com o Tom ontem?

Jake: No, what?
Jake: Não, o quê?

Anna: The boss bawled him out for missing the deadline.
Anna: O chefe o repreendeu severamente por não cumprir o prazo.

Jake: Wow, that must have been embarrassing!
Jake: Uau, isso deve ter sido muito constrangedor!

Anna: Yeah, he was really upset.
Anna: Sim, ele estava realmente chateado.

Praticar

Fill in the blanks with the correct form of “bawl sb out”:

  • The teacher __________ the student __________ for cheating on the test.
  • My dad will __________ me __________ if I don’t clean my room.
  • She was __________ out by her coach after the poor performance.

Perguntas Frequentes

  • O que significa “bawl sb out”? Significa repreender ou chamar a atenção de alguém de forma alta e zangada.
  • “Bawl sb out” é formal ou informal? É informal e usado principalmente no inglês falado.
  • Posso usar “bawl sb out” na escrita? É mais adequado para escrita informal ou diálogos.
  • “Bawl sb out” é separável? Sim, você pode colocar o objeto entre “bawl” e “out.”
  • Quais são os sinônimos de “bawl sb out”? Tell off, chew out, reprimand são expressões semelhantes.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.