Significado de Batten sth down, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Batten sth down”?

“Batten sth down” significa prender ou fixar algo firmemente, geralmente para protegê-lo de ventos fortes ou mau tempo.

Introdução

A expressão “batten sth down” é comumente usada ao falar sobre preparação para tempestades ou mau tempo. Ela vem da ideia de prender tiras de madeira (battens) sobre janelas ou portas para mantê-las seguras. O significado de batten sth down envolve fixar objetos firmemente para que não sejam danificados ou levados pelo vento. As pessoas frequentemente usam essa expressão quando querem descrever a preparação para condições difíceis ou perigosas. Entender esse verbo frasal pode ajudar você a descrever ações relacionadas à segurança e preparação no inglês cotidiano.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: Batten something down
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2
  • Significado breve: Prender algo com segurança, especialmente antes do mau tempo

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Batten sth down” é um verbo frasal transitivo, o que significa que ele sempre exige um objeto (algo que você batten down).

    Correct pattern: Subject + batten + object + down
  • Example: They battened the windows down before the storm. (Eles protegeram as janelas antes da tempestade.)

Este verbo frasal é separável, então você pode dizer:

  • Batten the windows down (Feche bem as janelas.)
  • Batten down the windows (Feche bem as janelas)

Ambas as formas estão corretas e são comumente usadas.

Como usar “Batten sth down”?

Use “batten sth down” ao falar sobre prender algo firmemente, especialmente em preparação para mau tempo. É frequentemente usado com objetos como portas, janelas ou telhados. Você também pode usá-lo metaforicamente para significar preparar-se para situações difíceis, protegendo-se ou protegendo seus recursos.

Exemplos

  • We need to batten down the hatches before the hurricane arrives. (Precisamos reforçar as proteções antes da chegada do furacão.)
  • They battened the shutters down to keep the storm out. (Eles fecharam as janelas com tábuas para impedir que a tempestade entrasse.)
  • Before the heavy rain, she battened down the windows. (Antes da chuva forte, ela fechou bem as janelas para protegê-las.)
  • It’s important to batten down your belongings when moving in a stormy area. (É importante proteger bem seus pertences ao se mudar para uma área com tempestades.)
  • He told the crew to batten down everything on the ship. (Ele ordenou à tripulação que prendesse tudo firmemente no navio.)

Eles reforçaram as portas para proteger a casa do vento.

Erros Comuns

  • Incorrect: We batten down the windows. (missing object)
  • Correct: We batten the windows down.
  • Incorrect: She battened down quickly. (no object to batten down)
  • Correct: She battened down the shutters quickly.

Diferenças / Sinônimos

Verbos frasais semelhantes incluem:

  • Secure sth:: Termo geral para prender algo, mas menos específico para o clima.
  • Lock sth up:: Normalmente significa trancar portas ou janelas, não necessariamente para proteção contra o clima.
  • Board sth up:: Cobrir janelas ou portas com tábuas, geralmente uma ação mais forte do que “Batten sth down”.

“Batten sth down” implica especificamente prender algo firmemente, frequentemente usando ripas ou materiais semelhantes, geralmente antes de uma tempestade ou mau tempo.

Colocações Comuns

  • Batten down the hatches (Prepare-se para o pior)
  • Batten down the windows (Feche bem as janelas)
  • Batten down the doors (Feche as portas com segurança)
  • Batten down the shutters (Feche as persianas com segurança)
  • Batten down the roof (Reforce o telhado)

Diálogo da vida real

John: The weather report says a storm is coming tonight.
John: A previsão do tempo diz que uma tempestade vai chegar esta noite.

Anna: We should batten down the windows before it starts.
Anna: Devemos proteger as janelas antes que comece.

John: Good idea. I’ll get the boards and nails.
John: Boa ideia. Vou providenciar as tábuas e os pregos.

Anna: Let’s batten down everything outside too, just in case.
Anna: Vamos proteger tudo lá fora também, só por precaução.

Praticar

Fill in the blank with the correct form of “batten down”:

  • Before the hurricane, they ________ the windows ________.
  • We need to ________ the shutters ________ to protect the house.
  • She quickly ________ the doors ________ before the storm hit.

Perguntas Frequentes

  • O que significa “batten sth down”? Significa prender ou fixar algo firmemente, geralmente para proteger contra o mau tempo.
  • “Batten sth down” é separável? Sim, você pode dizer tanto “batten the windows down” quanto “batten down the windows.”
  • “Batten down” pode ser usado metaforicamente? Sim, pode significar preparar-se para uma situação difícil protegendo a si mesmo ou seus recursos.
  • Quais objetos são comumente “battened down”? Janelas, portas, persianas, telhados e escotilhas são objetos comuns.
  • “Batten down” é o mesmo que “board up”? Não, “board up” significa cobrir com tábuas, geralmente de forma mais resistente; “batten down” significa prender firmemente, muitas vezes com ripas.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.