“Turn sb in”은 무슨 뜻인가요?
“Turn sb in”은 보통 누군가가 잘못하거나 불법적인 일을 했을 때 경찰이나 당국에 신고하는 것을 의미합니다.
소개
“turn sb in”이라는 표현은 누군가를 당국에 신고할 때 영어에서 흔히 사용됩니다. 이는 범죄를 저지르거나 규칙을 어긴 사람을 경찰이나 다른 공식 기관에 알리는 것을 의미합니다. “turn sb in”의 의미를 이해하면 학습자들이 이 유용한 구동사를 적절한 상황에서 사용할 수 있습니다. 영화, 뉴스, 일상 대화에서 이 표현을 접하든, “turn sb in”을 어떻게 사용하는지 아는 것은 영어 실력을 향상시키고 중요한 생각을 명확하게 표현하는 데 도움이 됩니다.
빠른 정보 상자
- 구동사: turn somebody in
- 타동사 유형
- 수준: B2 (중상급)
- 간단한 의미: 누군가를 경찰이나 당국에 신고하다
구조 (문법 규칙)
“Turn sb in”은 분리 가능한 구동사입니다. 목적어(누군가)를 “turn”과 “in” 사이에 두거나 구동사 전체 뒤에 둘 수 있습니다.
- Turn someone in (누군가를 “Turn someone in”하다)
- Turn in someone (누군가를 넘기다)
두 형태 모두 맞지만, 목적어를 동사와 입자 사이에 두는 것이 더 일반적입니다.
“Turn sb in”은 어떻게 사용하나요?
누군가를 당국에 신고할 때, 보통 잘못된 행동 때문에 “turn sb in”을 사용합니다. 이 표현은 범죄, 규칙, 정의와 관련된 상황에서 자주 쓰입니다. 예를 들어, 누군가가 도둑질하는 것을 보면 그들을 경찰에 “turn them in”할 수 있습니다.
예시들
많은 영화에서 등장인물들은 친구를 “Turn sb in”할지 아니면 침묵할지 어려운 선택에 직면합니다.
- The witness decided to turn the suspect in to the police. (목격자는 용의자를 경찰에 신고하기로 결정했다.)
- She threatened to turn him in if he didn’t pay back the money. (그가 돈을 갚지 않으면 그녀는 그를 경찰에 신고하겠다고 협박했다.)
- After finding out about the cheating, the student turned his classmate in. (부정행위를 알게 된 학생은 자신의 반 친구를 신고했다.)
- The security guard turned the thief in to the authorities. (경비원은 도둑을 경찰에 넘겼다.)
- It’s hard to turn a family member in, but sometimes it’s necessary. (가족을 경찰에 넘기는 것은 어렵지만 때로는 꼭 필요한 일입니다.)
이 예시들은 “turn sb in”을 문장에서 자연스럽게 사용하는 방법을 보여줍니다.
일반적인 실수
사람들은 종종 “turn sb in”을 다른 비슷한 표현과 혼동하거나 잘못된 단어 순서를 사용합니다.
- Incorrect: I will turn in him to the police.
- Correct: I will turn him in to the police.
- Incorrect: She turned in the thief.
- Correct: She turned the thief in.
기억하세요, 목적어는 보통 “turn”과 “in” 사이에 옵니다.
차이점 / 동의어
“Turn sb in”은 “누군가를 신고하다” 또는 “누군가를 넘기다”와 비슷하지만, 차이점이 있습니다:
- Report someone:: 더 일반적으로는 어떤 권위자에게 알리는 것을 의미할 수 있습니다.
- Turn sb in:: 잘못된 행위를 경찰이나 당국에 구체적으로 신고하는 것.
- Hand someone over:: 누군가를 당국에 직접 넘겨주는 행위로, 주로 법적 또는 공식적인 상황에서 사용됩니다.
“turn sb in”은 누군가의 범죄나 나쁜 행동을 경찰이나 당국에 알리는 행위에 초점을 맞출 때 사용하세요.
일반적인 연어 표현
우리는 종종 범죄나 잘못과 관련된 특정 대상과 함께 “turn sb in”을 사용합니다.
- Turn a criminal in: report a criminal to the police. (범죄자를 “Turn a criminal in” 하다: 범죄자를 경찰에 신고하다.)
- Turn a suspect in: report a person suspected of a crime. (용의자를 Turn a suspect in: 범죄 용의자로 의심되는 사람을 신고하다.)
- Turn a thief in: report someone who stole something. (도둑을 “Turn a thief in” 하다: 무언가를 훔친 사람을 신고하다.)
- Turn a spy in: report someone spying to the authorities. (스파이를 “Turn a spy in” 하다: 누군가가 스파이를 한다는 사실을 당국에 신고하다.)
- Turn a friend in: report a friend who did something wrong. (친구를 “Turn a friend in” 하다: 잘못한 친구를 신고하다.)
관련 구동사
다음은 관련 구동사입니다 turn sb in:
실제 대화
두 친구가 자신들이 목격한 범죄에 대해 이야기하는 상황을 상상해 보세요.
Anna: I saw Jake stealing from the store yesterday.
안나: 어제 제이크가 가게에서 물건을 훔치는 걸 봤어.
Mark: Really? Did you turn him in?
마크: 정말? 너 그 사람 경찰에 신고했어?
Anna: Yes, I told the manager and they called the police.
안나: 네, 매니저에게 말했고 그분이 경찰에 신고했어요.
연습
Choose the correct sentence:
- A) She turned in the suspect to the police.
- B) She turned the suspect in to the police.
- C) She turned the suspect to the police in.
Answer: B) She turned the suspect in to the police.
자주 묻는 질문
- “turn sb in”은 무슨 뜻인가요? 누군가를 경찰이나 당국에 신고하는 것을 의미합니다.
- “turn sb in”은 분리 가능한 구동사인가요? 네, 목적어를 “turn”과 “in” 사이에 넣을 수 있습니다.
- 친구를 신고할 때 “turn sb in”을 사용할 수 있나요? 네, 잘못한 사람이라면 누구에게나 사용할 수 있습니다.
- “turn sb in”은 격식적인 표현인가요, 비격식적인 표현인가요? 이 표현은 구어체와 문어체 모두에서 흔히 사용됩니다.
- “turn sb in”과 “report someone”의 차이점은 무엇인가요? “Turn sb in”은 특히 범죄에 대해 경찰이나 당국에 신고하는 것을 의미합니다.

