“Tip sb up”는 무슨 뜻인가요?
“Tip sb up”는 보통 누군가가 곤란을 피하거나 이득을 얻을 수 있도록 비밀스럽거나 사적인 정보나 경고를 주는 것을 의미합니다.
소개
구동사 “Tip sb up”은 비공식 영어에서 누군가에게 중요한 정보를 알려주거나 경고하는 행위를 표현할 때 자주 사용됩니다. 누군가를 tip up할 때는 미리 유용한 정보를 제공하여 그들이 준비하거나 문제를 피할 수 있도록 돕는 것입니다. Tip sb up의 의미를 이해하는 것은 조언, 경고 또는 내부 정보를 논할 때 일상 대화에서 매우 유용합니다. 이 표현은 화자들이 은밀하고 효과적으로 소통할 수 있게 도와줍니다.
빠른 정보 상자
- 구동사: Tip somebody up
- 타입: 타동사
- 수준: B2 (중상급)
- 간단한 의미: 누군가에게 몰래 알리거나 경고하다
구조 (문법 규칙)
“Tip sb up”는 분리 가능한 구동사입니다. 이는 목적어(누군가)를 동사와 입자 사이에 두거나 입자 뒤에 둘 수 있다는 뜻입니다.
- Tip someone up (누군가를 “Tip someone up” 하다)
- Tip up someone (누군가를 “Tip up”하다)
두 표현 모두 맞지만, “tip someone up”이 더 흔히 쓰입니다.
“Tip sb up”는 어떻게 사용하나요?
누군가에게 비밀이거나 중요한 정보를 조용히 알려주고 싶을 때 “Tip sb up”을 사용하세요. 이는 보통 누군가를 은밀하게 경고하거나 조언할 때 비공식적인 상황에서 쓰입니다.
예: “그녀가 회의가 취소됐다고 나에게 tip me up 했어.”
이는 종종 도움이나 친절을 의미하지만, 때로는 공개되지 않은 정보를 제공하는 경우도 있습니다.
예시들
다음은 “Tip sb up”을 문장에서 어떻게 사용하는지 이해하는 데 도움이 되는 몇 가지 예입니다:
- He tipped me up about the surprise party, so I didn’t act suspiciously. (그가 깜짝 파티에 대해 살짝 귀띔해줘서 나는 수상한 행동을 하지 않았어.)
- Can you tip me up if you hear anything about the job opening? (그 일자리 공고에 대해 무슨 소식 들으면 꼭 알려줄 수 있어?)
- The police were tipped up by an anonymous caller before the raid. (경찰은 급습 전에 익명의 제보자로부터 정보를 입수했다.)
- She always tips me up about the best sales in town. (그녀는 항상 동네에서 가장 좋은 세일 정보를 나에게 알려준다.)
- Before the exam, the teacher tipped us up about the tricky questions. (시험 전에 선생님이 까다로운 문제들에 대해 미리 알려주셨어요.)
흔한 실수들
많은 학습자들이 “Tip sb up”을 비슷한 표현과 혼동하거나 구조를 잘못 사용하는 경우가 많습니다. 다음은 몇 가지 예입니다:
- Incorrect: He tipped up me the secret.
- Correct: He tipped me up the secret.
- Incorrect: She tipped up about the news.
- Correct: She tipped me up about the news.
기억하세요, 문장을 자연스럽게 만들려면 “tip” 다음에 바로 목적어(누군가)가 와야 합니다.
차이점 / 동의어
“Tip sb up”는 “누군가에게 미리 알려주다”나 “경고하다”와 비슷한 표현입니다. 하지만 “tip sb up”은 비밀스럽거나 내부 정보를 암시하는 경우가 많고, “heads-up”은 좀 더 일반적인 의미를 가집니다.
- Tip sb up: 비밀 또는 개인 정보
- Give a heads-up: : 일반적인 경고 또는 공지사항
- Warn someone: 더 공식적이며, 진지하거나 공식적인 표현일 수 있습니다.
정보가 비공식적이고 아마도 기밀일 때는 “tip sb up”을 사용하세요.
일반적인 연어 표현
다음은 “tip sb up”과 함께 자주 사용되는 일반적인 대상들과 그 의미입니다:
- Tip sb up about – to provide information about a specific topic (e.g., “tip me up about the meeting”) (“Tip sb up about” – 특정 주제에 대해 정보를 제공하다 (예: “tip me up about the meeting”))
- Tip sb up on – to inform someone regarding a subject (e.g., “tip her up on the latest news”) (“tip her up on the latest news”처럼, 누군가에게 어떤 주제에 대해 알려주다라는 뜻입니다.)
- Tip sb up off – less common, but can mean to inform discreetly off the record (“Tip sb up off” – 덜 흔하지만, 비공식적으로 은밀하게 알려주다라는 의미일 수 있습니다.)
관련 구동사
다음은 관련 구동사입니다 tip sb up:
실제 대화
여기 “Tip sb up”을 사용한 짧은 대화가 있습니다:
John: Did you hear anything about the new project?
존: 새 프로젝트에 대해 무슨 소식 들었어?
Emma: Not yet, but my manager tipped me up this morning. It’s starting next week.
엠마: 아직은 아니지만, 오늘 아침에 매니저가 알려줬어. 다음 주부터 시작한대.
John: Thanks for the tip! I’ll prepare my report.
존: 알려줘서 고마워! 보고서 준비할게.
연습
Try completing the sentence below with the correct form of “tip sb up”:
Can you ______ me ______ if there’s a change in the schedule?
- a) tip / up
- b) tip up / me
- c) tip me / up
- d) tip up me
Answer: c) tip me up
자주 묻는 질문
- “tip sb up”는 무슨 뜻인가요?
누군가에게 중요한 일을 몰래 알려주거나 경고하는 것을 의미합니다.
- “tip sb up”는 격식적인 표현인가요, 비격식적인 표현인가요?
주로 비격식적이며 일상 대화에서 사용됩니다.
- “tip up me”라고 말할 수 있나요?
문법적으로 맞지만 덜 일반적입니다. “Tip me up”이 더 선호됩니다.
- “tip sb up”의 동의어는 무엇인가요?
동의어로는 “give a heads-up”나 “warn someone”이 있습니다.
- “tip sb up”을 문장에서 어떻게 사용하나요?
예시: “She tipped me up about the traffic jam ahead.”

