“Take sb aback”는 무슨 뜻인가요?
“Take sb aback”는 누군가를 너무 놀라게 하거나 충격을 주어 잠시 멈추거나 어떻게 반응해야 할지 모르게 만드는 것을 의미합니다.
소개
“Take sb aback”라는 표현은 강한 놀라움이나 충격을 나타내는 흔한 영어 구동사입니다. 예상치 못한 일이 발생했을 때, 누군가의 반응을 잠시 멈추게 하거나 혼란스럽게 만들 수 있습니다. 이러한 반응은 종종 갑작스럽고 무의식적으로 일어납니다. “Take sb aback”의 의미를 이해하면 학습자들이 자연스럽게 놀라움을 표현하는 데 도움이 됩니다. 이 표현은 뉴스, 사건, 행동에 대한 감정적 반응을 묘사할 때 말하기와 글쓰기 모두에서 자주 사용됩니다.
빠른 정보 상자
- 구동사: Take somebody aback
- 타입: 타동사
- 수준: B2 (중상급)
- 간단한 의미: 누군가를 놀라게 하거나 충격을 주다
구조 (문법 규칙)
“Take sb aback”는 고정된 구조를 가진 타동사 구동사입니다. 이 구동사는 분리할 수 없어서 목적어를 “take”와 “aback” 사이에 넣을 수 없습니다.
패턴:
-
Take + somebody + aback
- Example: The news took me aback. (그 소식에 나는 깜짝 놀랐다.)
“Take sb aback”는 어떻게 사용하나요?
“Take sb aback”는 놀랍거나 충격적인 일에 대해 강하고 예상치 못한 반응을 묘사할 때 사용합니다. 이는 정보, 행동, 사건에 대한 순간적인 멈춤이나 충격을 의미하는 경우가 많습니다.
과거형(“took sb aback”)으로 흔히 사용되지만 상황에 따라 현재형이나 미래형으로도 사용할 수 있습니다.
예시들
친구에게서 예상치 못한 소식을 들었다고 상상해 보세요. 당신은 “That really took me aback.”라고 말할 수도 있습니다.
- The sudden announcement took everyone aback. (갑작스러운 발표에 모두가 크게 놀랐다.)
- Her rude comment took me aback during the meeting. (회의 중에 그녀의 무례한 말에 깜짝 놀랐어요.)
- I was taken aback by how quickly the situation changed. (상황이 얼마나 빠르게 변했는지 보고 깜짝 놀랐어요.)
- His honesty took me aback, but I appreciated it. (그의 솔직함에 깜짝 놀랐지만, 나는 그것을 고마워했다.)
- Take sb aback in a sentence: The unexpected question took her aback. (그녀는 예상치 못한 질문에 깜짝 놀랐다.)
일반적인 실수
때때로 학습자들은 단어 순서를 혼동하거나 구동사를 분리하려고 합니다.
- Incorrect: The news took aback me.
- Correct: The news took me aback.
- Incorrect: He took aback by the surprise.
- Correct: He was taken aback by the surprise.
차이점 / 동의어
비슷한 표현으로는 “surprise,” “shock,” “startle”이 있습니다. 하지만 “take sb aback”은 보통 더 강하고 즉각적인 감정 반응을 의미합니다.
- Surprise:: 긍정적이거나 중립적일 수 있으며, 강도는 덜합니다.
- Shock:: 보통 더 강렬하고 부정적입니다.
- Startle:: 더 신체적인, 갑작스러운 움직임 같은; 보통은 짧게 지속된다.
- Take sb aback:: 감정적인 놀라움으로 인해 잠시 멈추거나 주저하는 것에 초점을 맞춥니다.
일반적인 연어 표현들
“Take sb aback”와 함께 자주 쓰이는 일반적인 대상과 표현을 아는 것이 도움이 됩니다.
- Take someone aback by news – surprising information (누군가를 놀라게 하는 소식 – 놀라운 정보)
- Take someone aback by behavior – unexpected actions (행동에 “Take someone aback” – 예상치 못한 행동으로 놀라게 하다)
- Take someone aback by comments – surprising words (누군가를 “Take someone aback” 하게 하는 말 – 놀라운 말들)
- Take someone aback by reaction – unexpected emotional response (예상치 못한 감정 반응에 누군가를 놀라게 하다)
- Take someone aback by decision – surprising choice (결정에 “Take someone aback” – 놀라운 선택)
관련 구동사
다음은 관련 구동사입니다 take sb aback:
실제 대화
다음은 “take sb aback”이 사용된 짧은 대화입니다.
Anna: Did you hear what Mark said in the meeting?
안나: 회의에서 마크가 한 말 들었어?
John: Yes, it really took me aback. I didn’t expect that from him.
존: 네, 정말 깜짝 놀랐어요. 그에게서 그런 모습을 전혀 예상하지 못했거든요.
Anna: Me neither. It was quite surprising.
안나: 나도 그래. 정말 깜짝 놀랐어.
연습
Try this exercise to check your understanding of “take sb aback.”
Choose the correct option to complete the sentence:
- The rude comment __________ me aback during the conversation.
- a) took
- b) take
- c) taken
Answer: a) took
자주 묻는 질문
- Q: “take sb aback”를 현재 시제로 사용할 수 있나요? A: 네, 가능하지만 보통 과거 시제(“took sb aback”)로 가장 많이 사용됩니다.
- Q: “take sb aback”는 격식적인 표현인가요, 비격식적인 표현인가요? A: 중립적인 표현으로, 격식적이거나 비격식적인 상황 모두에서 사용할 수 있습니다.
- Q: “I was taken aback by the news”라고 말해도 되나요? A: 네, 이 표현은 올바르고 흔히 쓰이는 표현입니다.
- Q: “take sb aback”와 “surprise”의 차이점은 무엇인가요? A: “Take sb aback”는 “surprise”보다 더 강하고 갑작스러운 충격을 의미합니다.
- Q: “take sb aback”는 사람 이외의 대상에도 사용할 수 있나요? A: 보통 사람의 반응을 나타내기 때문에, 대상은 일반적으로 사람입니다.

