“Strike at sth”는 무슨 뜻인가요?
“Strike at sth”는 무언가를 공격하거나 손상시키려고 시도하는 것을 의미하며, 종종 갑작스럽거나 강력하게 이루어집니다.
소개
구동사 “Strike at sth”는 무언가에 대한 빠르고 목표 지향적인 공격을 묘사할 때 흔히 사용됩니다. 이는 목표물을 치는 물리적인 행위일 수도 있고, 아이디어나 집단의 명성을 해치려는 은유적인 의미일 수도 있습니다. “Strike at sth”의 의미를 이해하면 학습자들이 말하기와 쓰기 모두에서 정확하게 사용할 수 있습니다. 이 표현은 종종 영향이나 변화를 일으키려는 의도적인 행동을 나타낼 때 쓰입니다.
빠른 정보 상자
- 구동사: Strike at something
- 타입: 타동사
- 수준: B2
- 간단한 의미: 무언가를 공격하거나 손상시키려는 것
구조 (문법 규칙)
“Strike at sth”는 분리할 수 없는 구동사입니다. 이는 목적어가 항상 구동사 전체 뒤에 온다는 뜻입니다.
- Correct: strike at the target (목표물을 정확히 타격하다)
- Incorrect: strike the target at (틀렸습니다: strike the target at)
“Strike at sth”는 어떻게 사용하나요?
“Strike at sth”는 무언가를 직접 공격하거나 해를 끼치려는 시도를 묘사할 때 사용합니다. 이는 적을 공격하는 물리적인 상황이나 누군가의 자신감이나 권리를 공격하는 추상적인 상황 모두에 적용될 수 있습니다.
이는 종종 갈등, 비판 또는 무언가에 도전하려는 노력에 관한 논의에서 사용됩니다.
예시들
성곽을 공격하려는 기사가 있다고 상상해 보세요. 그는 정문을 공격하기로 결심합니다.
- The army planned to strike at the enemy’s supply lines to weaken their forces. (군대는 적의 보급로를 공격하여 그들의 병력을 약화시키려 계획했다.)
- She tried to strike at his argument by pointing out its flaws. (그녀는 그의 주장의 허점을 지적하며 반박하려고 애썼다.)
- The protesters aimed to strike at unfair policies through peaceful demonstrations. (시위대는 평화로운 시위를 통해 불공정한 정책을 정면으로 공격하려고 했다.)
- The boxer decided to strike at his opponent’s ribs during the match. (복서가 경기 중에 상대방의 갈비뼈를 노리기로 결심했다.)
- They launched a campaign to strike at corruption within the government. (그들은 정부 내 부패를 근절하기 위한 캠페인을 시작했다.)
이 예시들은 “strike at sth in a sentence”가 다양한 문맥에서 어떻게 사용될 수 있는지를 보여줍니다.
일반적인 실수
많은 학습자들이 목적어의 위치를 혼동하거나 간접적인 문맥에서 그 구문을 잘못 사용합니다.
- Incorrect: strike the enemy at
- Correct: strike at the enemy
- Incorrect: strike at on the problem
- Correct: strike at the problem
기억하세요, 목적어는 “strike at” 바로 뒤에 끊김 없이 와야 합니다.
차이점 / 동의어
유사한 구동사로는 “hit,” “attack,” 그리고 “strike against”가 있습니다. 하지만 “strike at”은 직접적이고 목표를 겨냥한 공격을 의미하며, 종종 갑작스럽거나 정확한 공격을 뜻합니다.
- Strike against:: 보통 무언가에 반대하거나 싸우는 것을 의미하며, 종종 더 일반적인 경우에 사용됩니다.
- Hit:: 덜 격식 있고 더 신체적인 느낌이면서, 목표를 겨냥하는 느낌은 없을 수 있어요.
- Attack:: 다양한 유형의 공격성을 포함하는 더 넓은 용어입니다.
예를 들어, “strike at the enemy”는 더 일반적일 수 있는 “attack the enemy”보다 더 정확한 표현입니다.
일반적인 연어 표현
“Strike at”는 종종 물리적이거나 은유적인 목표와 관련된 대상과 함께 사용됩니다.
- Strike at the heart (meaning: attack the most important part) (핵심을 공격하다)
- Strike at the enemy (physical attack) (적을 공격하다)
- Strike at confidence (metaphorical attack on feelings) (자신감을 공격하다 (감정에 대한 은유적 공격))
- Strike at corruption (aim to damage unethical practices) (부패를 타격하다 (비윤리적 관행을 해치려는 목적))
- Strike at opportunity (try to take advantage of a chance) (기회를 노리다 (기회를 이용하려고 하다))
이러한 연어들은 일상 영어와 공식 영어에서의 전형적인 사용법을 이해하는 데 도움이 됩니다.
관련 구동사
다음은 관련 구동사입니다 strike at sth:
실제 대화
다음은 “strike at sth”를 사용한 짧은 대화입니다:
Alice: The company wants to strike at the competition by lowering prices.
앨리스: 그 회사는 가격을 인하해서 경쟁사를 강력히 공격하려고 한다.
Ben: That’s a smart move. They’re really attacking their rivals directly.
벤: 정말 영리한 전략이야. 그들이 경쟁자들을 정면으로 공격하고 있잖아.
Alice: Yes, it’s like they’re striking at the heart of the market.
앨리스: 맞아, 마치 시장의 핵심을 정조준하는 것 같아.
연습
Fill in the blank with the correct form of the phrasal verb:
- The general decided to __________ the enemy’s base at dawn.
- Critics often __________ the government’s policies when they disagree.
Answers:
- strike at
- strike at
자주 묻는 질문
- Q:”strike at sth”는 분리 가능한 구동사인가요? 아니요, 분리할 수 없습니다. 목적어는 항상 “strike at” 뒤에 옵니다.
- Q:”Strike at”를 은유적으로 사용할 수 있나요? 네, 아이디어, 감정 또는 추상적인 개념을 공격하는 것을 표현할 때 사용할 수 있습니다.
- Q:”strike at”와 “strike against”의 차이점은 무엇인가요? “strike at”는 더 직접적이고 목표를 겨냥하는 반면, “strike against”는 반대나 저항을 의미합니다.
- Q:일상 대화에서 “strike at”을 사용할 수 있나요? 네, 특히 갈등이나 도전에 대해 이야기할 때 사용하면 좋습니다.
- Q:”strike at”는 격식적인 표현인가요, 비격식적인 표현인가요? 중립적인 표현으로, 격식적이거나 비격식적인 상황 모두에 어울립니다.

