“Set sb back sth”는 무슨 뜻인가요?
“Set sb back sth”는 누군가에게 일정 금액의 비용이 든다는 뜻입니다. 무언가가 얼마나 많은 돈이 필요한지 또는 비용이 드는지를 말할 때 사용됩니다.
소개
영어에서 구동사 “set sb back sth”는 비용이나 지출에 대해 이야기할 때 자주 사용됩니다. 무언가가 당신에게 “sets you back” 특정 금액이라고 말할 때, 그것은 당신이 지불해야 하는 돈이 얼마인지를 설명하는 것입니다. 예를 들어, 새 휴대폰을 사는 것이 $500를 set you back 한다면, 그것은 $500의 비용이 든다는 뜻입니다. “set sb back sth meaning”을 이해하면 일상 생활이나 비즈니스 대화에서 가격과 비용을 명확하게 이야기할 수 있습니다.
간단 정보 상자
- 구동사: set somebody back something
- 타동사
- 수준: B1 (중급)
- 간단한 의미: 누군가에게 일정 금액의 비용이 들게 하다
구조 (문법 규칙)
“Set sb back sth”는 분리 가능한 구동사입니다. 이는 문장에서 목적어(sb)와 금액(sth)을 명확하게 배치할 수 있다는 뜻입니다.
-
Subject + set + somebody + back + something
- Example: The new laptop set me back $1,200. (새 노트북 때문에 1,200달러나 들었어요.)
참고: “set”과 “back” 사이에 금액을 분리할 수 없습니다.
“Set sb back sth”는 어떻게 사용하나요?
이 표현은 어떤 것이 당신이나 다른 사람에게 얼마나 많은 비용이 드는지 이야기할 때 사용합니다. 일상 대화와 공식적인 대화 모두에서 자주 쓰입니다.
- Talk about purchases: “That car will set you back a lot.” (그 차는 당신에게 많은 비용이 들 거예요.)
- Discuss expenses: “The repairs set us back several hundred dollars.” (수리비 때문에 몇 백 달러를 지출해야 했습니다.)
- Describe prices: “This vacation set me back a small fortune.” (이번 휴가 때문에 꽤 큰 돈을 썼다.)
예시들
다음은 “set sb back sth”를 문장에서 어떻게 사용하는지 이해하는 데 도움이 되는 몇 가지 예시입니다:
- Buying the new camera set me back $350. (새 카메라를 사는 데 350달러가 들었어요.)
- The concert tickets set us back quite a bit, but it was worth it. (콘서트 티켓 때문에 꽤 많은 돈을 썼지만, 그만한 가치가 있었어요.)
- Replacing the broken window will set the landlord back around $200. (깨진 창문을 교체하는 데 집주인이 약 200달러를 지출해야 할 것이다.)
- The fancy dinner set them back a good amount of money. (그 고급 저녁 식사 때문에 꽤 많은 돈을 써야 했다.)
일반적인 실수
사람들은 때때로 단어 순서를 혼동하거나 그 구문을 잘못 사용하곤 합니다. 다음은 몇 가지 예입니다:
- Incorrect: The phone set back me $600.
- Correct: The phone set me back $600.
- Incorrect: It set back me $50.
- Correct: It set me back $50.
기억하세요, 목적어(s)를 “set” 바로 다음에 두고, 그 다음에 “back”과 금액이 와야 합니다.
차이점 / 동의어
비슷한 구동사로는 “cost sb sth”와 “charge sb sth”가 있습니다.
- Cost sb sth:: 그 비용은 100달러였습니다.
- Charge sb sth:: 보통 누군가가 대금을 요구할 때 사용합니다. 예: 그들은 배달비로 나에게 50달러를 청구했어요.
- Set sb back sth:: 더 격식 없고, 비용이나 가격에 대한 놀라움을 강조할 때 자주 사용됩니다.
일반적인 연어 표현
“set sb back sth”를 사용할 때, 특정 대상(금액이나 물건)이 자주 함께 나타납니다. 다음은 흔한 연어입니다:
- Set sb back a lot of money: Emphasizes a large cost. (Set sb back a lot of money: 많은 비용이 든다는 것을 강조합니다.)
- Set sb back hundreds/thousands of dollars: Specifies the amount. (Set sb back 수백/수천 달러: 금액을 명시합니다.)
- Set sb back a small fortune: Means something is very expensive. (“Set sb back a small fortune”: 무언가가 매우 비싸다는 뜻입니다.)
- Set sb back a few bucks/pounds: Informal way to say it costs a small amount. (Set sb back a few bucks/pounds: 적은 금액이 든다는 비공식적인 표현입니다.)
관련 구동사
다음은 관련 구동사입니다 set sb back sth:
실제 대화
다음은 “set sb back sth”가 자연스럽게 사용되는 짧은 대화입니다:
Anna: I just bought a new phone!
안나: 나 방금 새 핸드폰 샀어!
Mark: Nice! Did it set you back a lot?
마크: 좋네! 그거 때문에 많이 돈 들었어?
Anna: Yeah, it set me back about $800, but it’s really good.
안나: 네, 그거 때문에 약 80만 원 정도 들었지만, 정말 좋아요.
Mark: Sounds expensive, but worth it if it works well.
마크: 비싸 보이긴 하는데, 제대로 작동한다면 그만한 가치가 있겠어.
연습
Try filling in the blanks with the correct form of “set sb back sth”:
- Buying the tickets __________ me __________ $45.
- The new sofa __________ them __________ a small fortune.
- Fixing the car __________ us __________ several hundred dollars.
자주 묻는 질문
- Q: “set sb back sth”는 격식적인 표현인가요, 비격식적인 표현인가요? A: 주로 비격식적이지만 격식 있는 상황에서도 사용할 수 있습니다.
- Q: “set sb back”를 금액 없이 사용할 수 있나요? A: 보통 비용을 나타내기 위해 금액을 함께 사용합니다.
- Q: “cost”와 “set sb back”의 차이점은 무엇인가요? A: “cost”는 더 중립적인 표현인 반면, “set sb back”은 비용 부담을 강조할 때 자주 사용됩니다.
- Q: “set me back”라고 말해도 되나요? A: 네, “set me back”는 무언가가 비용이 들었다고 표현할 때 흔히 쓰이는 표현입니다.
- Q: “set sb back sth”는 분리 가능한 구동사인가요? A: 네, 사람과 비용은 분리할 수 있지만, 동사와 “back”은 분리할 수 없습니다.

