“Serve sth upon sb”의 의미, 예문 및 사용법

“Serve sth upon sb”는 무슨 뜻인가요?

“Serve sth upon sb”는 법적 조치를 알리기 위해 공식적으로 법적 문서를 누군가에게 전달하는 것을 의미합니다.

소개

“Serve sth upon sb”라는 표현은 주로 법률 분야에서 사용됩니다. 이는 법원 소환장이나 통지서와 같은 중요한 문서를 공식적으로 누군가에게 전달하는 행위를 의미합니다. “Serve sth upon sb”의 의미를 이해하면 영어권 국가에서 법적 절차가 어떻게 이루어지는지 파악하는 데 도움이 됩니다. 이 구동사는 일상 대화에서는 흔하지 않지만 법률, 비즈니스, 공식적인 소통에서는 필수적입니다. 올바르게 사용하는 법을 알면 영어가 더 정확하고 전문적으로 들립니다.

간단 정보 상자

  • 구동사: Serve something upon somebody
  • 타입: 타동사
  • 수준: B2–C1
  • 간단한 의미: 법적 문서를 공식적으로 누군가에게 전달하다

구조 (문법 규칙)

“Serve sth upon sb”는 타동사 구동사이며 보통 분리할 수 없습니다. 목적어(무언가)는 “serve” 바로 다음에 오고 “upon” 앞에 위치합니다.

Pattern: serve + something + upon + somebody

Example: They served the notice upon the defendant. (그들은 피고에게 통지서를 전달했다.)

“Serve sth upon sb”는 어떻게 사용하나요?

법적 또는 공식 문서를 공식적으로 전달할 때 “serve sth upon sb”를 사용하세요. 이 표현은 특히 법률 문서, 계약서 또는 공식 발표문에서 자주 사용됩니다. 이 구절은 단순히 비공식적으로 전달하는 것이 아니라 문서를 전달하는 행위에 중점을 둡니다.

이 표현에서 격식을 유지하기 위해서는 “to” 대신 “upon”을 사용하는 것이 중요합니다.

예시들

법정에서 “원고가 어제 피고에게 소장을 송달했다”는 말을 들을 수 있습니다. 이는 법적 소장이 공식적으로 전달되었다는 의미입니다.

  • The sheriff served the subpoena upon the witness. (보안관이 증인에게 소환장을 전달했다.)
  • They served the eviction notice upon the tenant last week. (그들은 지난주에 세입자에게 퇴거 통지서를 전달했다.)
  • The lawyer served the documents upon the opposing party. (변호사는 상대방에게 서류를 전달했다.)
  • It is necessary to serve the summons upon the accused within 48 hours. (피고인에게 소환장을 48시간 이내에 송달하는 것이 필요합니다.)
  • The company served the contract upon the client for signature. (회사는 계약서에 서명할 수 있도록 고객에게 전달했습니다.)

이 문장들은 “serve sth upon sb”를 문장 내에서 사용하여 그 공식적이고 법적인 용례를 강조합니다.

일반적인 실수들

사람들은 종종 이 표현을 “누군가에게 무언가를 주다”와 같은 비격식적인 표현과 혼동합니다. 다음은 몇 가지 예입니다:

  • Incorrect: They served the notice to the tenant. (Too informal in legal context)
  • Correct: They served the notice upon the tenant.
  • Incorrect: She served the papers on him. (Less formal, but acceptable in some contexts)
  • Correct: She served the papers upon him.

“to”나 “on” 대신 “upon”을 사용하는 것은 필요한 공식적인 어조를 유지합니다.

차이점 / 동의어

유사한 표현으로는 “serve on,” “serve to,” 그리고 “deliver to”가 있습니다. 하지만 “serve sth upon sb”는 더 공식적이고 법적인 표현입니다.

  • Serve on:: 종종 위원회나 배심원의 일원이 되는 것을 의미합니다.
  • Serve to:: 덜 격식 차린 표현으로, 꼭 법적으로는 아니더라도 누군가에게 무언가를 주는 것을 의미할 수 있습니다.
  • Deliver to:: 무언가를 넘겨주는 일반적인 용어, 법적 문서에 국한되지 않은 표현입니다.

문서의 공식적인 법적 전달을 강조하고 싶을 때는 “serve sth upon sb”를 사용하세요.

일반적인 연어 표현들

법률 문맥에서 특정 문서들은 흔히 누군가에게 “Serve sth upon sb”됩니다. 다음은 몇 가지 예입니다:

  • Notice – A formal warning or announcement. (통지 – 공식적인 경고 또는 발표.)
  • Summons – A legal order to appear in court. (소환장 – 법원에 출두하라는 법적 명령.)
  • Subpoena – A document ordering someone to attend court. (소환장 – 법원에 출석할 것을 명령하는 문서.)
  • Complaint – A formal legal accusation. (고소 – 공식적인 법적 고발.)
  • Eviction notice – A document telling someone to leave a property. (퇴거 통지서 – 누군가에게 부동산에서 나가라고 알리는 문서.)

관련 구동사

다음은 관련 구동사입니다 serve sth upon sb:

실제 대화

변호사와 의뢰인 간의 대화를 상상해 보세요:

Client: Has the defendant received the papers yet?
의뢰인: 피고가 서류를 이미 전달받았나요?

Lawyer: Yes, we served the complaint upon him yesterday.
변호사: 네, 어제 그에게 소장을 전달했습니다.

Client: So, the case can move forward now?
의뢰인: 그럼 이제 사건이 진행될 수 있는 건가요?

Lawyer: Exactly. Once the documents are served upon the defendant, the court process begins.
변호사: 맞습니다. 서류가 피고에게 전달되면 법원 절차가 시작됩니다.

연습

Fill in the blank with the correct form of the phrasal verb:

  • The court officer _______ the summons _______ the witness this morning.
  • We need to _______ the eviction notice _______ the tenant by Friday.
  • The lawyer will _______ the contract _______ the client soon.

자주 묻는 질문

  • Q: “serve sth upon sb”는 법률적 문맥에서만 사용되나요? A: 네, 주로 법적 또는 공식 문서를 전달할 때 사용됩니다.
  • Q: “serve sth to sb”라고 말해도 되나요? A: “serve sth to sb”는 덜 공식적이며 법률 문서에는 적합하지 않습니다.
  • Q: 보통 어떤 서류들이 누군가에게 “Serve sth upon sb” 되나요? A: 통지서, 소환장, 증인 출석 요구서, 고소장, 퇴거 통지서 등이 있습니다.
  • Q: “serve sth upon sb”는 분리 가능한 구동사인가요? A: 아니요, 이 구절은 일반적으로 분리할 수 없습니다.
  • Q: 이 표현을 일상 대화에서 사용할 수 있나요? A: 공식적이거나 법적인 상황이 아니면 거의 사용하지 않습니다.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.