“Land yourself with sth”는 무슨 뜻인가요?
“Land yourself with sth”는 보통 원하지 않거나 처리하기 어려운 것을 결국 갖게 되는 것을 의미합니다. 이는 누군가가 예상치 못하게 책임, 문제 또는 물건을 떠맡게 될 때 주로 사용됩니다.
소개
“land yourself with sth”라는 표현은 사람이 원하지 않았거나 계획하지 않았던 문제, 일, 혹은 물건을 예상치 못하게 떠맡게 되는 상황을 묘사할 때 자주 쓰이는 영어 표현입니다. “land yourself with sth meaning”을 이해하면 예기치 않은 책임이나 어려움에 대해 이야기하는 법을 익히는 데 도움이 됩니다. 이 표현은 누군가가 우연히 또는 불운으로 인해 부담을 지게 될 때 비공식적인 대화에서 자주 사용됩니다. 이 표현을 올바르게 사용하는 법을 알면 영어를 더 자연스럽고 유창하게 구사할 수 있습니다.
간단 정보 상자
- 구동사: land yourself with something
- 타입: 타동사
- 수준: B2 (중상급)
- 간단한 의미: 원하지 않거나 어려운 것을 결국 갖게 되다
구조 (문법 규칙)
“Land yourself with sth”는 분리 가능한 구동사입니다. “yourself”는 재귀 대명사로 항상 “land” 뒤에 위치해야 합니다. 목적어(무언가)는 “with” 다음에 옵니다.
-
Correct pattern: land yourself with + noun
- Example: She landed herself with extra work. (그녀는 자신에게 추가 업무를 떠안았다.)
여기서 “land”는 항상 과거형이나 현재형으로 사용되며 주어와 일치한다는 점에 유의하세요. 이 구문은 타동사이므로 목적어가 필요합니다.
“Land yourself with sth”는 어떻게 사용하나요?
이 표현은 당신이나 다른 사람이 예상치 못하게 어떤 책임을 떠맡게 되는 상황에 대해 이야기할 때 사용합니다. 주로 문제나 원치 않는 물건을 얻게 되는 것처럼 부정적이거나 불편한 의미를 담고 있습니다.
예를 들어, 추가로 해야 할 일이 생기거나 어려운 상황에 처하게 되면, 그 일이나 문제를 “landed yourself with” 했다고 말할 수 있습니다.
예시들
추가 업무를 피하려고 했는데도 상사가 어쨌든 그 일을 맡겼다고 말할 수 있어요:
- I landed myself with all the cleaning after the event. (행사 후 모든 청소를 제가 떠맡게 되었다.)
- She landed herself with a big bill after the car broke down. (차가 고장 나면서 그녀는 큰 수리비를 떠안게 되었다.)
- He landed himself with a difficult client to manage. (그는 관리하기 까다로운 고객을 맡게 되었다.)
- We landed ourselves with more responsibilities than we expected. (우리는 예상보다 더 많은 책임을 떠안게 되었다.)
- They landed themselves with a problem they didn’t know how to solve. (그들은 어떻게 해결해야 할지 모르는 문제를 스스로 떠안게 되었다.)
이 예시들은 “land yourself with sth in a sentence”가 예상치 못하거나 원치 않는 결과를 표현하는 방법을 보여줍니다.
일반적인 실수들
사람들은 때때로 단어의 순서를 혼동하거나 “yourself”를 빼먹어 문장이 틀리게 되는 경우가 있습니다.
- Incorrect: I landed with myself extra work.
- Correct: I landed myself with extra work.
- Incorrect: She landed herself extra work. (missing “with”)
- Correct: She landed herself with extra work.
기억하세요, 문구에는 반드시 “land yourself” 다음에 “with”와 그 대상이 포함되어야 합니다.
차이점 / 동의어
“end up with,” “get stuck with,” “be saddled with”와 비슷한 표현들이 있습니다. 모두 원하지 않는 것을 받는다는 의미이지만, “land yourself with”는 보통 좀 더 많은 책임이나 비난을 암시합니다.
- End up with:: 더 중립적으로, 최종 결과만.
- Get stuck with:: 불편함이나 좌절감을 강조합니다.
- Be saddled with:: 더 강한 부담감이나 책임감.
예를 들어, “I landed myself with extra work”는 당신이 그 상황을 초래했거나 받아들였다는 의미인 반면, “I got stuck with extra work”는 억지로 그 일을 맡게 되었다는 점에 초점을 맞춥니다.
일반적인 연어 표현
“land yourself with”를 사용할 때, 특정 대상들이 흔히 등장하는데 이는 대개 부담이나 책임을 의미하기 때문입니다:
- Extra work – additional tasks you didn’t want (추가 업무 – 원하지 않았던 추가 작업들)
- A problem – an issue or difficulty (문제 – 쟁점이나 어려움)
- A bill – unexpected cost (청구서 – 예상치 못한 비용)
- A responsibility – duty or obligation (책임 – 의무 또는 책임감)
- A client – sometimes difficult customer or person to manage (고객 – 때때로 다루기 힘든 고객이나 사람)
관련 구동사
다음은 관련 구동사입니다 land yourself with sth:
실제 대화
다음은 “land yourself with sth”를 자연스럽게 사용한 짧은 대화입니다:
Anna: Did you hear about Tom? He landed himself with the whole project last minute.
안나: 톰 얘기 들었어? 그가 막판에 혼자서 프로젝트 전체를 떠맡게 됐대.
Ben: Really? That’s tough. I hope he can handle all that work.
벤: 정말? 그거 힘들겠다. 그가 그 모든 일을 잘 감당할 수 있길 바랄게.
Anna: Yeah, it wasn’t his idea, but now he’s stuck with it.
안나: 응, 그건 그의 아이디어가 아니었지만 이제는 그가 그걸 떠맡게 됐어.
연습
Try to complete the sentence with the correct form:
She ____________ with a huge bill after the car accident.
- a) landed herself with
- b) landed with herself
- c) land herself with
Answer: a) landed herself with
자주 묻는 질문
- Q: “land yourself with sth”는 격식적인 표현인가요, 아니면 비격식적인 표현인가요? A: 이 표현은 더 비격식적이며 일상 대화에서 주로 사용됩니다.
- Q: “land yourself”를 “with” 없이 사용할 수 있나요? A: 아니요, 이 표현은 목적어를 도입하기 위해 반드시 “with”가 필요합니다.
- Q: “land yourself with sth”는 항상 나쁜 의미인가요? A: 보통 그렇습니다. 원하지 않거나 어려운 상황에 처하게 된다는 뜻을 내포합니다.
- Q: 이 표현을 글쓰기에서 사용할 수 있나요? A: 네, 특히 비공식적인 글쓰기나 이메일에서 사용할 수 있습니다.
- Q: “land yourself with sth”가 “get stuck with sth”와 같은 뜻인가요? A: 비슷하지만 “get stuck with”가 더 답답함을 강조합니다.

