“Hound sb out”의 의미, 예문 및 사용법

“Hound sb out”는 무슨 뜻인가요?

“Hound sb out”는 누군가를 공격적이거나 끈질기게 쫓아내거나 그 자리에서 떠나도록 강요하는 것을 의미합니다.

소개

“hound sb out”라는 표현은 누군가를 지속적인 압박이나 괴롭힘을 통해 밀어내는 행동을 나타내는 영어 구동사입니다. 여기서 “sb”는 “somebody”를 의미하며, 이 표현은 항상 특정한 사람이 대상이 됨을 뜻합니다. “hound sb out”의 의미를 이해하면 누군가가 실제로든 비유적으로든 쫓겨나는 상황을 인식하는 데 도움이 됩니다. 이 표현은 대개 부정적인 감정을 담고 있어, 쫓겨나는 사람이 부당하거나 공격적으로 대우받고 있음을 암시합니다. “hound sb out”을 적절히 사용하는 법을 알면 직장, 사회생활, 이야기 속에서 누군가가 끈질긴 행동으로 인해 떠나야 하는 상황을 묘사할 수 있습니다.

빠른 정보 상자

  • 구동사: hound somebody out
  • 타동사 유형
  • 수준: B2
  • 간단한 의미: 누군가를 쫓아내거나 압박하여 떠나게 만드는 것

구조 (문법 규칙)

“Hound sb out”는 타동사이자 분리할 수 없는 구동사입니다. 즉, 목적어(“sb”)는 항상 “hound” 바로 뒤에 오며, “hound”와 “out” 사이에 목적어를 넣을 수 없습니다.

올바른 패턴:

  • hound somebody out (누군가를 쫓아내다)

피해야 할 잘못된 패턴:

  • hound out somebody (누군가를 쫓아내다)
  • hound somebody (without “out”) when the meaning of forcing out is intended (누군가를 쫓아내다)

“Hound sb out”는 어떻게 사용하나요?

이 표현은 누군가가 압박을 받거나 쫓겨나는 상황을 설명할 때 사용됩니다. 공식적이거나 비공식적인 상황 모두에서 쓸 수 있지만, 대개 부정적인 뉘앙스를 가집니다. 직장, 집, 심지어 사회적 집단에서 쫓겨나는 상황을 이야기할 때 사용할 수 있습니다.

사용 예시는 다음과 같습니다:

  • The media hounded the celebrity out of the city. (언론이 그 유명인을 도시에서 쫓아냈다.)
  • Workers were hounded out of the company after the scandal. (그 스캔들 이후로 직원들은 회사에서 쫓겨나야 했다.)

예시들

사람이 계속 괴롭힘을 당해 결국 떠나게 되는 상황을 상상해 보세요.

  • The landlord hounded the tenants out by constantly raising the rent. (집주인은 끊임없이 집세를 올려 세입자들을 쫓아냈다.)
  • She was hounded out of the office by gossip and rumors. (그녀는 소문과 험담 때문에 사무실에서 쫓겨났다.)
  • Protesters were hounded out of the park by the police. (시위대는 경찰에 의해 공원에서 쫓겨났다.)
  • He felt hounded out of his own home after the argument. (그는 다툰 후에 자신의 집에서 쫓겨난 기분이 들었다.)
  • The coach hounded the player out of the team due to poor behavior. (감독은 선수의 나쁜 행동 때문에 그를 팀에서 쫓아냈다.)

여기 “hound sb out”이 문장 속에 있습니다:

그 공격적인 판매 전략 때문에 그녀는 가게에서 쫓겨났다.

일반적인 실수들

많은 학습자들이 목적어의 위치를 혼동하거나 “out”을 생략하여 의미를 바꾸곤 합니다.

  • Incorrect: “They hounded out the employee.”
  • Correct: “They hounded the employee out.”
  • Incorrect: “She was hounded away.”
  • Correct: “She was hounded out.”

기억하세요, “hound”와 “out”은 올바른 의미를 위해 반드시 목적어 뒤에 함께 있어야 합니다.

차이점 / 동의어

“drive sb out”나 “push sb out”와 비슷한 표현들이 있지만, “hound sb out”는 더 끈질기고 공격적인 뉘앙스를 담고 있습니다.

  • Drive sb out:: 누군가를 떠나게 하도록 강요하는 것, 종종 협박이나 압력으로 이루어지지만 “hound out”보다는 덜 공격적인 경우를 말합니다.
  • Push sb out:: 보통 덜 강압적인 방법으로 누군가를 제거하다.
  • Hound sb out:: 끈질긴 추적이나 괴롭힘을 암시합니다.

예를 들어, “The company pushed him out”는 “The company hounded him out”보다 덜 가혹하게 들립니다.

일상적으로 자주 쓰이는 연어 표현들

특정 단어들은 대상이나 상황을 설명하기 위해 “hound sb out”과 자주 함께 나타납니다:

  • Hound the employee out: Forcing a worker to leave their job. (직원을 Hound the employee out: 강제로 퇴사시키는 행위.)
  • Hound the tenant out: Driving a renter away from a property. (세입자를 Hound the tenant out: 임대 부동산에서 세입자를 쫓아내는 행위.)
  • Hound the politician out: Forcing a public figure to resign or leave. (정치인을 “Hound the politician out”: 공인이 사임하거나 떠나도록 강요하는 것.)
  • Hound the suspect out: Chasing a criminal away. (용의자를 쫓아내다: 범죄자를 쫓아내는 것.)
  • Hound the competitor out: Aggressively forcing a rival to quit. (경쟁자를 Hound the competitor out: 공격적으로 상대를 몰아내다.)

관련 구동사

다음은 관련 구동사입니다 hound sb out:

실제 대화

여기 “hound sb out”을 사용한 짧은 대화가 있습니다:

Anna: I heard the boss is hounding Mark out of the company.
안나: 사장님이 마크를 회사에서 쫓아내고 있다고 들었어.

John: Yeah, he keeps giving him impossible tasks. It’s like they want him gone.
존: 그래, 그는 계속 그에게 불가능한 일을 시켜. 마치 그를 내쫓으려는 것 같아.

Anna: That’s really harsh. No one deserves to be hounded out like that.
안나: 그건 정말 너무해. 아무도 그렇게 쫓겨날 만한 이유가 없잖아.

연습

Fill in the blanks with the correct form of “hound sb out”:

  • The noisy neighbors ________ the family ________ of the apartment.
  • After the scandal, the politician was ________ of office.
  • They ________ the old shopkeeper ________ by raising the rent.

Choose the correct option:

  • a) hounded / out
  • b) hounded out / (no extra word)
  • c) hounded / away

자주 묻는 질문

  • “hound sb out”는 무슨 뜻인가요? 누군가를 끈질기게 쫓거나 압박해서 떠나게 만드는 것을 의미합니다.
  • “hound sb out”는 격식적인 표현인가요, 비격식적인 표현인가요? 격식적이거나 비격식적인 상황 모두에서 사용할 수 있지만, 대개 강하거나 부정적인 뉘앙스를 갖습니다.
  • “hound out sb”라고 말할 수 있나요? 아니요, 올바른 순서는 “hound sb out”입니다. 목적어가 “hound”와 “out” 사이에 와야 합니다.
  • “hound sb out”의 동의어는 무엇인가요? 동의어로는 “drive sb out”, “push sb out”, “chase sb away” 등이 있으며, “hound sb out”은 더 끈질긴 추적을 의미합니다.
  • “hound sb out”는 분리 가능한 구동사인가요? 아니요, 분리 불가능하며 목적어는 항상 “hound”와 “out” 사이에 옵니다.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.