“Be lumbered with sb”는 무슨 뜻인가요?
“Be lumbered with sb”는 원하지 않거나 불편한 상황에서 누군가와 함께 얽매이거나 부담을 지게 되는 것을 의미합니다.
소개
“be lumbered with sb”라는 표현은 보통 원하지 않는 사람과 함께 있거나 책임져야 해서 부담스럽거나 꼼짝 못하는 상황을 나타내는 영어 관용구입니다. 이 구동사는 비격식체로 일상 대화에서 짜증이나 불만을 표현할 때 자주 쓰입니다. “be lumbered with sb”의 의미를 이해하면 영어 학습자들이 힘들거나 원치 않는 사람과의 관계에 대한 감정을 명확하게 전달할 수 있습니다. 시끄러운 직장 동료나 골치 아픈 룸메이트와 함께 꼼짝 못하는 상황을 이야기할 때 이 표현은 원치 않는 책임을 떠안고 있다는 느낌을 잘 담아냅니다.
간단 정보 상자
- 구동사: be lumbered with somebody
- 형태: 자동사 (수동형이 흔함)
- 수준: B2 (중상급)
- 간단한 의미: 원하지 않는 사람과 함께 얽매이거나 부담을 지는 것
구조 (문법 규칙)
“Be lumbered with sb”는 보통 수동태로 사용됩니다. 이 구동사는 분리할 수 없는 구동사로, 구성 요소 사이에 다른 단어가 들어갈 수 없습니다.
-
Correct pattern: be lumbered with + somebody
- Example: “She was lumbered with a difficult client.” (“그녀는 까다로운 고객을 떠맡게 되었다.”)
- Do not separate “lumbered” and “with.” (“Be lumbered with sb”를 분리하지 마십시오.)
“Be lumbered with sb”를 어떻게 사용하나요?
“be lumbered with sb”는 다루기 어렵거나 성가시거나 원치 않는 누군가에 대한 책임을 떠맡았다는 뜻을 표현할 때 사용합니다. 이 표현은 종종 그 상황이 불공평하거나 불편하다는 의미를 내포합니다.
과거, 현재, 미래 시제 모두 사용할 수 있지만, 주로 수동태로 많이 쓰입니다.
예시들
도움이 되지 않는 동료와 함께 일해야 한다고 상상해 보세요. 이렇게 말할 수도 있겠죠:
- “I was lumbered with the new intern who doesn’t know anything.” (아무것도 모르는 새 인턴과 함께 일을 떠맡게 됐어요.)
- “He is always lumbered with the most difficult customers.” (그는 항상 가장 까다로운 고객들을 떠맡게 된다.)
- “We got lumbered with a noisy neighbor last month.” (지난달에 시끄러운 이웃이 생겨서 고생했어요.)
- “She doesn’t want to be lumbered with her brother when it comes to taking care of their parents.” (그녀는 부모님을 돌보는 일에 있어서 오빠와 함께 책임을 떠맡고 싶어 하지 않는다.)
이 예시들은 “be lumbered with sb in a sentence”가 다른 사람과 관련된 불편함이나 짜증을 어떻게 표현하는지 보여줍니다.
흔한 실수들
때때로 학습자들은 단어 순서를 혼동하거나 동사를 능동태 대신 수동태로 사용하기도 합니다. 예를 들어:
- Incorrect: “I lumbered with him.”
- Correct: “I was lumbered with him.”
- Incorrect: “She lumbered him with the task.”
- Correct: “She was lumbered with the task (or person).” (If referring to a person)
기억하세요, “be lumbered with sb”는 보통 수동태이고 분리할 수 없습니다.
차이점 / 동의어
비슷한 표현으로는 “be stuck with sb,” “be saddled with sb,” 또는 “be burdened with sb”가 있습니다. 모두 불편함을 나타내지만, “be lumbered with”는 더 무겁고 성가신 부담을 의미하는 경우가 많습니다.
- Be stuck with sb:: 더 중립적인 표현으로, 누군가를 피할 수 없다는 뜻입니다.
- Be saddled with sb:: 비슷한 의미지만 더 공식적인 경우가 많다.
- Be burdened with sb:: 책임이나 의무를 강조합니다.
“Be lumbered with sb”는 비격식체이며 일상 회화에서 자주 사용됩니다.
일반적인 연어 표현
이 표현은 특정 유형의 사람이나 책임과 자주 함께 사용됩니다. 흔한 결합어는 다음과 같습니다:
- Lumbered with a colleague: Having to work with someone difficult. (“Lumbered with a colleague”: 다루기 힘든 동료와 함께 일해야 하는 상황.)
- Lumbered with a child: Taking care of a child unwillingly. (아이를 돌보는 데 얽매이다: 원하지 않는데도 아이를 돌보는 것.)
- Lumbered with a roommate: Living with someone annoying. (“Lumbered with a roommate”: 짜증나는 룸메이트와 함께 사는 것.)
- Lumbered with a problem: Dealing with an unwanted issue. (골칫거리를 안게 되다: 원하지 않는 문제를 처리하다.)
- Lumbered with responsibilities: Being stuck with duties you do not want. (책임을 떠맡다: 원하지 않는 의무에 얽매이다.)
관련 구동사
다음은 관련 구동사입니다 be lumbered with sb:
실제 대화
다음은 “Be lumbered with sb”라는 표현을 사용한 짧고 자연스러운 대화입니다:
Anna: “I ended up being lumbered with the new assistant today.”
안나는 오늘 결국 새로운 조수와 함께 일을 떠맡게 되었어.
Ben: “Oh no! Why?”
벤: “아니, 왜 그래?”
Anna: “He kept asking questions and slowing down my work.”
안나는 “그가 계속 질문만 해서 내 일이 더디게 진행됐어.”라고 말했다.
Ben: “That sounds frustrating. I hope it gets better.”
벤: “그거 정말 답답하겠다. 상황이 나아지길 바랄게.”
연습
Complete the sentence with the correct form of the phrase:
- I don’t want to ________ with my cousin during the trip because he’s very noisy.
- She was ________ with all the extra work after the manager left.
Answers: be lumbered, lumbered
자주 묻는 질문
- “Be lumbered with sb”는 무슨 뜻인가요? 원하지 않는 사람과 함께 얽매이거나 부담을 지게 되는 것을 의미합니다.
- “be lumbered with sb”는 격식체인가요? 아니요, 비격식체이며 일상 대화에서 자주 사용됩니다.
- “lumbered”를 능동태로 사용할 수 있나요? 보통은 “be lumbered with”처럼 수동태로 사용됩니다.
- “Be lumbered with sb”의 동의어는 무엇인가요? “Be stuck with sb” 또는 “be saddled with sb”라고 할 수 있습니다.
- “Be lumbered with sb”는 부정적인 표현인가요? 네, 보통 짜증이나 불편함을 나타냅니다.

