Apa arti dari โWrest sth from sbโ?
โWrest sth from sbโ berarti mengambil sesuatu dari seseorang dengan menggunakan kekuatan atau usaha, seringkali ketika hal itu sulit dilakukan.
Pendahuluan
Frasa kerja โwrest sth from sbโ sering digunakan untuk menggambarkan tindakan merebut sesuatu secara paksa atau dengan keterampilan dari orang lain. Frasa ini biasanya mengandung makna adanya perjuangan atau usaha dalam memperoleh kepemilikan. Makna โwrest sth from sbโ berpusat pada ide merebut kendali atau kepemilikan, terutama ketika barang atau kekuasaan tersebut tidak diberikan secara sukarela. Ungkapan ini berguna dalam konteks literal maupun kiasan, seperti mengambil sebuah benda atau memenangkan kendali dalam suatu situasi. Memahami frasa kerja ini dapat membantu pembelajar mengekspresikan ide tentang konflik, usaha, dan perolehan dengan lebih tepat.
Kotak Info Cepat
- Frasa kerja: Wrest something from somebody
- Tipe: Transitif
- Tingkat: B2
- Arti singkat: Mengambil sesuatu dari seseorang dengan usaha atau paksa
Struktur (Aturan Tata Bahasa)
โWrest sth from sbโ adalah phrasal verb yang tidak dapat dipisahkan. Ini berarti Anda tidak bisa meletakkan objek di antara โwrestโ dan โfrom.โ Objek selalu langsung mengikuti โwrestโ dan sebelum โfrom.โ
- Correct: Wrest the knife from him (Rebut pisau itu darinya)
- Incorrect: Wrest from him the knife (Salah: Merebut pisau darinya secara paksa)
Pola:
-
Wrest + [object] + from + [person]
Bagaimana cara menggunakan โWrest sth from sbโ?
Gunakan โwrest sth from sbโ ketika Anda ingin menggambarkan mengambil sesuatu dengan usaha, seringkali saat orang lain melawan. Frasa ini bisa digunakan dalam situasi fisik, seperti mengambil sebuah benda, atau situasi abstrak, seperti mendapatkan kendali atau kekuasaan.
Biasanya muncul dalam bentuk waktu lampau atau sekarang. Anda dapat menggunakannya dalam konteks formal atau informal, tetapi terdengar lebih formal atau sastra daripada percakapan sehari-hari.
Contoh-contoh
Bayangkan sebuah situasi di mana seorang anak mencoba untuk merebut mainan dari temannya. Anda bisa mengatakan:
- She wrested the toy from her brotherโs hands. (Dia merebut mainan itu dari tangan saudaranya.)
- The police wrested the weapon from the suspect. (Polisi berhasil merebut senjata itu dari tersangka.)
- He managed to wrest control of the company from the previous CEO. (Dia berhasil merebut kendali perusahaan dari CEO sebelumnya.)
- During the debate, she wrested the argument from her opponent with strong facts. (Selama debat, dia berhasil merebut argumen dari lawannya dengan fakta-fakta yang kuat.)
- The team wrested victory from their rivals in the final minutes of the game. (Tim itu berhasil merebut kemenangan dari para pesaingnya pada menit-menit terakhir pertandingan.)
Kalimat-kalimat ini dengan jelas menunjukkan penggunaan โwrest sth from sb in a sentenceโ untuk menggambarkan mengambil sesuatu dengan usaha.
Kesalahan Umum
Orang kadang membuat kesalahan dengan menempatkan objek secara salah atau bingung antara โwrestโ dengan kata kerja serupa.
- Incorrect: Wrest from him the phone.
- Correct: Wrest the phone from him.
- Incorrect: Wrest off the book from her.
- Correct: Wrest the book from her.
Ingat, objek harus langsung mengikuti kata โwrest,โ dan โfromโ selalu memperkenalkan orangnya.
Perbedaan / Sinonim
Frasa kerja serupa termasuk โsnatch sth from sb,โ โtake sth from sb,โ dan โgrab sth from sb.โ
- Snatch sth from sb:: Biasanya lebih cepat dan kurang keras daripada โwrest.โ
- Take sth from sb:: Umum dan netral, tanpa implikasi perjuangan.
- Grab sth from sb:: Tidak resmi dan tiba-tiba, tapi tidak selalu melibatkan perjuangan.
โWrestโ menekankan usaha dan perjuangan lebih daripada sinonim-sinonim ini.
Kolokasi Umum
โWrestโ sering dipasangkan dengan objek yang terkait dengan kontrol, kekuasaan, atau barang fisik yang memerlukan usaha untuk diambil:
- Control: To take control with effort. (Mengendalikan: Mengambil kendali dengan usaha.)
- Power: To gain power or influence. (Kekuatan: Untuk mendapatkan kekuasaan atau pengaruh.)
- Weapon: A physical object taken by force. (Senjata: Sebuah benda fisik yang diambil dengan paksa.)
- Victory: Winning something difficult. (Kemenangan: Meraih sesuatu yang sulit.)
- Rights: Taking legal or moral rights with effort. (Hak: Mengambil hak hukum atau moral dengan usaha.)
Kata Kerja Frasa Terkait
Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari wrest sth from sb:
Dialog Kehidupan Nyata
Berikut adalah percakapan singkat yang menunjukkan penggunaan โwrest sth from sbโ:
Anna: Did you hear about the manager? He wrested control of the project from the previous leader.
Anna: Apakah kamu dengar tentang manajer itu? Dia berhasil merebut kendali proyek dari pemimpin sebelumnya.
Ben: Really? That must have been tough.
Ben: Benarkah? Itu pasti sangat sulit.
Anna: Yes, it took a lot of effort and some strong negotiations.
Anna: Ya, itu membutuhkan banyak usaha dan beberapa negosiasi yang keras.
Latihan
Try filling in the blanks with the correct form of โwrest sth from sbโ:
- She _______ the phone _______ her brother during the argument.
- The team managed to _______ victory _______ their opponents in the last minute.
- He tried to _______ control _______ the board of directors.
Pertanyaan yang Sering Diajukan
- Q: Apakah โwrest sth from sbโ bersifat formal atau informal?
A: Ungkapan ini lebih formal atau sastra, tetapi bisa digunakan dalam bahasa Inggris sehari-hari.
- Q: Apakah โwrestโ bisa digunakan tanpa โfromโ?
A: Tidak, โwrestโ biasanya diikuti oleh objek dan โfromโ orangnya.
- Q: Apa perbedaan antara โwrestโ dan โgrabโ?
A: โWrestโ mengandung makna usaha dan perjuangan, sedangkan โgrabโ lebih cepat dan kurang menggunakan tenaga.
- Q: Apakah โwrestโ bisa digunakan untuk ide-ide abstrak?
A: Ya, Anda bisa wrest control, power, atau victory, bukan hanya benda fisik.
- Q: Apakah โwrest sth from sbโ dapat dipisah?
A: Tidak, objek harus ditempatkan sebelum โfromโ dan tidak boleh dipisah.

