Apa arti dari “Take sth round”?
“Take sth round” berarti membawa atau mengantarkan sesuatu kepada seseorang atau ke suatu tempat, biasanya yang dekat atau dalam area lokal.
Pendahuluan
Frasa kerja “Take sth round” sering digunakan dalam bahasa Inggris sehari-hari untuk menggambarkan tindakan membawa suatu barang ke rumah, kantor, atau lokasi terdekat seseorang. Ungkapan ini biasanya mengandung makna kunjungan santai atau bersahabat, di mana Anda membawa atau mengantarkan sesuatu yang berguna atau diperlukan. Memahami arti “Take sth round” membantu pembelajar mengungkapkan tindakan sederhana yang berkaitan dengan memberikan atau berbagi barang dengan orang lain. Frasa ini banyak digunakan dalam bahasa Inggris British dan bisa melibatkan apa saja, mulai dari membawa makanan ke rumah teman hingga mengantarkan dokumen ke rekan kerja.
Kotak Info Cepat
- Frasa kerja: Take sth round (Membawa sesuatu berkeliling)
- Tipe: Transitif
- Tingkat: A2–B1
- Arti singkat: Membawa atau mengantar sesuatu ke seseorang atau tempat yang dekat
Struktur (Aturan Tata Bahasa)
“Take sth round” adalah phrasal verb yang dapat dipisah. Anda dapat memisahkan kata kerja dan partikel dengan menempatkan objek di antara atau setelah partikel tersebut.
- Take something round (object between verb and particle) (Membawa sesuatu keliling) Take round something (object after verb + particle)
Contoh: Saya akan take the package round. Saya akan membawa paket itu berkeliling. Kedua bentuk tersebut benar, tetapi yang pertama lebih umum.
Bagaimana cara menggunakan “Take sth round”?
Gunakan “Take sth round” ketika Anda ingin mengatakan bahwa Anda membawa suatu barang kepada seseorang yang ada di dekatnya. Frasa ini sering kali mengandung makna perjalanan singkat atau kunjungan untuk mengantarkan atau membagikan sesuatu. Objek (sth) bisa berupa apa saja yang Anda bawa.
Konteks yang umum meliputi:
- Taking food to a friend’s house (Membawa makanan ke rumah teman.)
- Bringing documents to a colleague (Membawa dokumen kepada rekan kerja.)
- Delivering a gift to a neighbor (Mengantarkan hadiah kepada tetangga.)
Contoh-contoh
Berikut beberapa kalimat alami yang menggunakan “Take sth round” dalam konteks:
- I’ll take the cake round to Sarah’s house after work. (Setelah pulang kerja, aku akan mengantarkan kue itu ke rumah Sarah.)
- Can you take these reports round to the manager? (Bisakah kamu mengantarkan laporan-laporan ini ke manajer?)
- She took some cookies round to her neighbors yesterday. (Kemarin dia membawa beberapa kue kering ke rumah tetangganya.)
- He often takes his old books round to the local library. (Dia sering membawa buku-buku lamanya ke perpustakaan setempat.)
“Take sth round” dalam sebuah kalimat membantu Anda menggambarkan tindakan sederhana mengantarkan atau membagikan barang dalam kehidupan sehari-hari.
Kesalahan Umum
Banyak pelajar bingung dengan frasa “take sth round” yang mirip atau salah menempatkan objeknya.
- Incorrect: I take round the gift to my friend.
Correct: I take the gift round to my friend. - Incorrect: She take cookies round her neighbors.
Correct: She takes cookies round to her neighbors.
Ingat untuk menyertakan objek dengan jelas dan menggunakan bentuk kata kerja yang benar.
Perbedaan / Sinonim
“Take sth round” mirip dengan “membawa” atau “mengantarkan,” tetapi biasanya mengacu pada perjalanan singkat dan informal ke tempat yang dekat. Berbeda dengan “bring,” yang menekankan pergerakan menuju pembicara, “take” mengandung arti memindahkan sesuatu menjauh dari lokasi pembicara saat ini.
Sinonim termasuk:
- Bring sth round:: Menekankan gerakan menuju pembicara atau pendengar.
- Deliver sth:: Lebih formal, sering digunakan untuk situasi resmi atau komersial.
- Carry sth over:: Biasanya berarti memindahkan sesuatu melintasi jarak, terkadang untuk sementara.
Kolokasi Umum
Kami sering menggunakan “Take sth round” dengan barang sehari-hari. Kolokasi ini membantu Anda terdengar alami:
- Take food round: Bring meals or snacks to someone. (Membawa makanan: Membawa makanan atau camilan kepada seseorang.)
- Take a gift round: Deliver a present to a friend or neighbor. (Mengantarkan hadiah: Memberikan kado kepada teman atau tetangga.)
- Take documents round: Bring papers or files to an office or person. (Membawa dokumen: Membawa kertas atau berkas ke kantor atau orang tertentu.)
- Take something round the corner: Bring something nearby, often just a short distance. (Membawa sesuatu ke sekitar sudut: Membawa sesuatu ke tempat yang dekat, seringkali hanya jarak pendek.)
Kata Kerja Frasa Terkait
Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari take sth round:
Dialog Kehidupan Nyata
Berikut adalah percakapan sederhana yang menggunakan “Take sth round”:
Anna: Can you take the report round to Mr. Smith?
John: Sure, I’ll take it round this afternoon.
Anna: Thanks! He needs it before the meeting.
John: No problem, I’ll take it round on my way.
Anna: Bisakah kamu mengantarkan laporan itu ke Pak Smith? John: Tentu, saya akan mengantarkannya sore ini. Anna: Terima kasih! Dia membutuhkannya sebelum rapat. John: Tidak masalah, saya akan mengantarkannya dalam perjalanan saya.
Latihan
Complete the sentences with the correct form of “take sth round”:
- I will ________ the cookies ________ to my neighbors tomorrow.
- She ________ the invitations ________ to all her friends.
- We need to ________ the documents ________ before noon.
Pertanyaan yang Sering Diajukan
- Apa arti dari “take sth round”? Itu berarti membawa atau mengantarkan sesuatu ke orang atau tempat yang dekat.
- Apakah “take sth round” bersifat formal atau informal? Itu bersifat informal dan biasanya digunakan dalam percakapan sehari-hari.
- Bisakah saya menggunakan “take sth round” untuk jarak jauh? Tidak, biasanya itu merujuk pada perjalanan pendek atau lokal.
- Apakah “take sth round” sama dengan “bring sth round”? Tidak tepat; “take” berarti bergerak menjauh dari tempatmu saat ini, sedangkan “bring” berarti bergerak mendekat.
- Bisakah saya memisahkan kata kerja dan objeknya? Ya, Anda bisa mengatakan “take the book round” atau “take round the book.”

