Apa arti dari “Stand sb up”?
“Stand sb up” berarti tidak menemui seseorang pada janji atau kencan yang telah direncanakan tanpa memberitahunya.
Pendahuluan
Frasa “Stand sb up” sering digunakan dalam bahasa Inggris sehari-hari, terutama dalam situasi sosial. Frasa ini menggambarkan ketika seseorang tidak datang untuk pertemuan, kencan, atau janji tanpa memberi tahu orang lain sebelumnya. Memahami arti “Stand sb up” membantu Anda mengenali ketika seseorang tidak dapat diandalkan atau tidak menghormati dalam konteks sosial atau profesional. Kata kerja frasa ini bersifat informal dan sering mengekspresikan kekecewaan atau frustrasi. Mengetahui cara menggunakannya dengan benar akan meningkatkan komunikasi Anda dan membuat Anda terdengar lebih alami dalam percakapan bahasa Inggris.
Kotak Info Cepat
- Frasa kerja: Stand sb up (meninggalkan seseorang tanpa datang)
- Tipe: Transitif
- Tingkat: B1 (Menengah)
- Arti singkat: Tidak menemui seseorang sesuai janji tanpa memberi tahu mereka.
Struktur (Aturan Tata Bahasa)
“Stand sb up” adalah phrasal verb transitif yang dapat dipisahkan. Ini berarti Anda dapat menempatkan objek (sb) di antara “stand” dan “up” atau setelah “up.”
-
Subject + stand + object + up
Example: She stood me up. Subject + stand + up + object
Example: She stood up me. (Less common, usually avoided)
Kebanyakan penutur asli lebih suka struktur pertama, yaitu menempatkan objek di antara kata kerja dan partikel.
Bagaimana cara menggunakan “Stand sb up”?
Anda menggunakan “stand sb up” saat membicarakan seseorang yang tidak datang ke pertemuan, kencan, atau janji tanpa pemberitahuan. Ini sering kali menunjukkan bahwa orang yang di-stand up merasa kecewa atau kesal.
Frasa kerja ini bersifat informal dan sebagian besar digunakan dalam bahasa Inggris lisan atau tulisan santai. Frasa ini cocok digunakan dalam cerita, pengalaman pribadi, dan percakapan tentang hubungan atau rencana sosial.
Contoh-contoh
Bayangkan kamu menunggu seorang teman di sebuah kafe, tapi mereka tidak pernah datang atau menghubungi. Kamu bisa mengatakan:
- He stood me up yesterday, and I was really upset. (Dia tidak datang untuk bertemu saya kemarin, dan saya benar-benar kecewa.)
- She promised to meet me but stood me up without any explanation. (Dia berjanji untuk bertemu denganku tetapi tidak datang tanpa memberikan penjelasan apa pun.)
- Don’t stand me up again; I don’t like waiting alone. (Jangan pernah membuatku menunggu sendirian lagi; aku tidak suka menunggu seorang diri.)
- They stood us up at the restaurant, so we left after 30 minutes. (Mereka tidak datang menjemput kami di restoran, jadi kami pergi setelah menunggu selama 30 menit.)
- It’s rude to stand someone up, especially on a first date. (Sangat tidak sopan untuk membuat seseorang menunggu tanpa datang, apalagi pada kencan pertama.)
Contoh-contoh ini menunjukkan penggunaan “stand sb up in a sentence” secara alami.
Kesalahan Umum
Orang kadang bingung antara “stand sb up” dengan phrasal verbs lain atau menggunakan urutan kata yang salah. Berikut beberapa kesalahan umum:
- Incorrect: She stood up me at the party.
Correct: She stood me up at the party. - Incorrect: He stood me down yesterday.
Correct: He stood me up yesterday. - Incorrect: I was stood up by him.
Correct: I was stood up by him. (This passive form is correct but less common.)
Perbedaan / Sinonim
Frasa kerja serupa termasuk “stand up” dan “stand down,” tetapi keduanya memiliki makna yang berbeda:
- Stand up:: Bisa berarti bangkit ke posisi berdiri atau mendukung seseorang. Contoh: Tolong berdirilah saat guru masuk.
- Stand down:: Berarti mundur atau mengundurkan diri. Contoh: Petugas tersebut diminta untuk mundur.
Sinonim untuk “stand sb up” termasuk “no-show” (kata benda) dan “ditch” (informal). Namun, “ditch” lebih santai dan terkadang kasar.
Kolokasi Umum
Saat menggunakan “stand sb up,” frasa ini sering dipasangkan dengan kata benda tertentu yang merujuk pada orang atau pertemuan:
- Stand a date up: Fail to meet someone for a date. (Stand a date up: Gagal menemui seseorang untuk kencan.)
- Stand a friend up: Not show up for a planned meeting with a friend. (Stand a friend up: Tidak datang pada pertemuan yang sudah direncanakan dengan teman.)
- Stand a partner up: Miss an appointment with a romantic partner. (Stand a partner up: Tidak datang pada janji dengan pasangan romantis.)
- Stand a client up: Miss a business meeting or appointment. (Stand a client up: Tidak menghadiri pertemuan atau janji bisnis.)
Kata Kerja Frasa Terkait
Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari stand sb up:
Dialog Kehidupan Nyata
Berikut adalah percakapan singkat yang menggunakan istilah “stand sb up”:
Anna: Did Mark come to the café?
Anna: Apakah Mark datang ke kafe?
Ben: No, he stood me up again! I waited for 30 minutes.
Ben: Tidak, dia menelantarkan saya lagi! Saya sudah menunggu selama 30 menit.
Anna: That’s so rude! Did he call or text?
Anna: Itu sangat kasar! Apakah dia menelepon atau mengirim pesan?
Ben: No, not a word. I don’t think I’ll ask him again.
Ben: Tidak, sama sekali tidak. Saya rasa saya tidak akan menanyakannya lagi.
Latihan
Try to complete the sentence with the correct form of “stand sb up”:
- She promised to meet me, but she _______ me _______.
- They were really upset because their date _______ them _______.
Answers:
- stood me up
- stood up
Pertanyaan yang Sering Diajukan
- Apa arti “stand sb up”? Itu berarti tidak menemui seseorang sesuai rencana tanpa memberi tahu mereka.
- Apakah “stand sb up” bersifat formal atau informal? Itu bersifat informal dan biasanya digunakan dalam percakapan santai.
- Apakah “stand sb up” bisa digunakan dalam konteks bisnis? Ya, tapi terdengar tidak formal; lebih baik mengatakan “missed the appointment.”
- Apakah “stand sb up” bisa dipisah? Ya, kamu bisa meletakkan objek di antara “stand” dan “up.”
- Apa sinonim dari “stand sb up”? “No-show” adalah sinonim kata benda; “ditch” adalah sinonim kata kerja informal.

