Arti Kick sth in, Contoh & Cara Menggunakannya dalam Bahasa Inggris

Apa arti dari โ€œKick sth inโ€?

โ€œKick sth inโ€ berarti mulai bekerja atau mulai berpengaruh, terutama setelah ada penundaan. Itu juga bisa berarti menyumbangkan uang atau usaha untuk sesuatu.

Pendahuluan

Frasa kerja โ€œkick sth inโ€ memiliki dua makna utama dalam bahasa Inggris. Pertama, itu menggambarkan saat suatu proses, efek, atau perasaan mulai bekerja atau menjadi terasa. Misalnya, obat atau adrenalin mungkin akan โ€œkick inโ€ setelah beberapa waktu. Kedua, digunakan untuk membicarakan kontribusi uang atau bantuan menuju tujuan bersama, seperti โ€œkicking inโ€ uang untuk hadiah. Memahami makna kick sth in membantu pembelajar menggunakannya dengan benar dalam percakapan sehari-hari. Ungkapan ini umum digunakan dalam bahasa lisan dan tulisan informal, sehingga berguna bagi pembelajar yang ingin terdengar alami dan lancar.

Kotak Info Cepat

  • Frasa kerja: kick something in
  • Tipe: transitif dan intransitif
  • Tingkat: B2
  • Arti singkat: mulai bekerja atau berkontribusi

Struktur (Aturan Tata Bahasa)

โ€œKick sth inโ€ bisa dipisah atau tidak dipisah, tergantung pada maknanya.

  • When it means โ€œstart workingโ€: usually inseparable. Example: โ€œThe painkillers will kick in soon.โ€ (Ketika berarti โ€œmulai bekerjaโ€: biasanya tidak terpisah. Contoh: โ€œThe painkillers will kick in soon.โ€)
  • When it means โ€œcontributeโ€: separable. Example: โ€œEveryone kicked in $10 for the gift.โ€ (Ketika berarti โ€œberkontribusiโ€: dapat dipisah. Contoh: โ€œEveryone kicked in $10 for the gift.โ€)

Pola-pola:

    kick + something + in (transitive, contribution)
  • kick in (intransitive, start working) (mulai bekerja)

Bagaimana Cara Menggunakan โ€œKick sth inโ€?

Gunakan โ€œkick inโ€ untuk menggambarkan saat suatu efek atau perasaan mulai dirasakan. Misalnya, โ€œKafeinnya kicked in setelah 15 menit.โ€ Gunakan โ€œkick something inโ€ saat berbicara tentang memberikan uang atau bantuan. Misalnya, โ€œKami semua kicked in untuk membeli hadiah.โ€ Ungkapan ini bersifat informal dan umum digunakan dalam bahasa Inggris lisan.

Contoh-contoh

Berikut beberapa kalimat alami yang menggunakan โ€œkick sth inโ€:

  • The medicine kicked in after about 30 minutes, and I started to feel better. (Obat mulai bereaksi setelah sekitar 30 menit, dan saya mulai merasa lebih baik.)
  • When the rain kicked in, we ran inside quickly. (Saat hujan mulai turun deras, kami segera berlari masuk ke dalam.)
  • Everyone kicked in a few dollars to help pay for the party. (Semua orang menyumbangkan beberapa dolar untuk membantu membayar pesta tersebut.)
  • The adrenaline kicked in just before the race started. (Adrenalin mulai terasa tepat sebelum lomba dimulai.)
  • She kicked in some money to support the charity event. (Dia menyumbangkan sejumlah uang untuk mendukung acara amal tersebut.)

Menggunakan โ€œkick sth inโ€ dalam sebuah kalimat menunjukkan bagaimana frasa tersebut cocok dalam berbagai konteks.

Kesalahan Umum

Orang sering bingung tentang keterpisahan atau mencampuradukkan makna dari โ€œkick sth in.โ€

  • Incorrect: The medicine will kick the pain in.
  • Correct: The medicine will kick in.
  • Incorrect: We kicked in for the gift everyone.
  • Correct: We all kicked in for the gift.

Ingat bahwa ketika โ€œkick inโ€ berarti โ€œmulai bekerja,โ€ itu tidak terpisahkan. Ketika berarti โ€œberkontribusi,โ€ objeknya berada di antara โ€œkickโ€ dan โ€œin.โ€

Perbedaan / Sinonim

โ€œKick sth inโ€ bisa mirip dengan โ€œchip in,โ€ โ€œpitch in,โ€ atau โ€œtake effect,โ€ tapi masing-masing memiliki perbedaan.

  • Kick in (start working):: Berfokus pada efek yang mulai terasa, misalnya, โ€œThe painkiller kicked in.โ€
  • Chip in / Pitch in:: Berarti menyumbangkan uang atau usaha, sering digunakan secara bergantian dengan makna kontribusi dari โ€œkick in.โ€
  • Take effect:: Lebih formal daripada โ€œkick inโ€ dan biasanya digunakan dalam tulisan.

Sementara โ€œkick inโ€ bisa bersifat informal dan santai, โ€œchip inโ€ dan โ€œpitch inโ€ lebih berkaitan dengan kerja sama tim dan kontribusi.

Kolokasi Umum

Berikut adalah beberapa kata umum yang digunakan dengan โ€œkick inโ€:

  • Money: to contribute cash. Example: โ€œThey kicked in money for the fundraiser.โ€ (Uang: menyumbangkan uang tunai. Contoh: โ€œMereka kicked in uang untuk penggalangan dana.โ€)
  • Effect: when something starts working. Example: โ€œThe effect kicked in quickly.โ€ (Efek: ketika sesuatu mulai bekerja. Contoh: โ€œThe effect kicked in quickly.โ€)
  • Adrenaline: describing a sudden rush. Example: โ€œAdrenaline kicked in during the game.โ€ (Adrenalin: menggambarkan lonjakan tiba-tiba. Contoh: โ€œAdrenalin kicked in selama pertandingan.โ€)
  • Support: to offer help. Example: โ€œShe kicked in support when needed.โ€ (Dukungan: memberikan bantuan. Contoh: โ€œDia kicked in support saat dibutuhkan.โ€)

Kata Kerja Frasa Terkait

Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari kick sth in:

Dialog Kehidupan Nyata

Berikut adalah percakapan singkat yang menggunakan โ€œkick sth inโ€:

Tom: The headache is really bad.
Tom: Sakit kepalaku benar-benar parah.

Anna: Take this medicine. It should kick in soon.
Anna: Minumlah obat ini. Efeknya seharusnya segera terasa.

Tom: Thanks! Also, did you kick in for the birthday gift?
Tom: Terima kasih! Ngomong-ngomong, kamu sudah ikut menyumbang untuk hadiah ulang tahunnya?

Anna: Yes, I sent $20 yesterday.
Anna: Ya, saya sudah mengirim $20 kemarin.

Berlatih

Fill in the blanks with the correct form of โ€œkick inโ€:

  • The painkillers finally ________ after an hour.
  • We all ________ some money to buy the new office printer.
  • When the cold weather ________, we stayed indoors.
  • She ________ a few dollars to help the charity.

Pertanyaan yang Sering Diajukan

  • Apa arti dari โ€œkick inโ€? Itu berarti mulai bekerja atau memberikan kontribusi uang atau usaha.
  • Apakah โ€œkick inโ€ bersifat formal atau informal? Itu sebagian besar informal dan digunakan dalam percakapan sehari-hari.
  • Bisakah saya mengatakan โ€œkick the pain inโ€? Tidak, bentuk yang benar adalah โ€œkick inโ€ tanpa memisahkan frasa tersebut saat membicarakan efek.
  • Apa perbedaan antara โ€œkick inโ€ dan โ€œchip inโ€? โ€œKick inโ€ bisa berarti mulai bekerja atau berkontribusi, sedangkan โ€œchip inโ€ hanya berarti berkontribusi.
  • Apakah โ€œkick inโ€ bisa digunakan dalam bahasa Inggris bisnis? Istilah ini lebih umum digunakan dalam konteks informal, tetapi bisa dipakai saat membicarakan kontribusi.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.