Arti Kick sth in, Contoh & Cara Menggunakannya dalam Bahasa Inggris

Apa arti dari “Kick sth in”?

“Kick sth in” berarti mulai bekerja atau mulai berpengaruh, terutama setelah ada penundaan. Itu juga bisa berarti menyumbangkan uang atau usaha untuk sesuatu.

Pendahuluan

Frasa kerja “kick sth in” memiliki dua makna utama dalam bahasa Inggris. Pertama, itu menggambarkan saat suatu proses, efek, atau perasaan mulai bekerja atau menjadi terasa. Misalnya, obat atau adrenalin mungkin akan “kick in” setelah beberapa waktu. Kedua, digunakan untuk membicarakan kontribusi uang atau bantuan menuju tujuan bersama, seperti “kicking in” uang untuk hadiah. Memahami makna kick sth in membantu pembelajar menggunakannya dengan benar dalam percakapan sehari-hari. Ungkapan ini umum digunakan dalam bahasa lisan dan tulisan informal, sehingga berguna bagi pembelajar yang ingin terdengar alami dan lancar.

Kotak Info Cepat

  • Frasa kerja: kick something in
  • Tipe: transitif dan intransitif
  • Tingkat: B2
  • Arti singkat: mulai bekerja atau berkontribusi

Struktur (Aturan Tata Bahasa)

“Kick sth in” bisa dipisah atau tidak dipisah, tergantung pada maknanya.

  • When it means “start working”: usually inseparable. Example: “The painkillers will kick in soon.” (Ketika berarti “mulai bekerja”: biasanya tidak terpisah. Contoh: “The painkillers will kick in soon.”)
  • When it means “contribute”: separable. Example: “Everyone kicked in $10 for the gift.” (Ketika berarti “berkontribusi”: dapat dipisah. Contoh: “Everyone kicked in $10 for the gift.”)

Pola-pola:

    kick + something + in (transitive, contribution)
  • kick in (intransitive, start working) (mulai bekerja)

Bagaimana Cara Menggunakan “Kick sth in”?

Gunakan “kick in” untuk menggambarkan saat suatu efek atau perasaan mulai dirasakan. Misalnya, “Kafeinnya kicked in setelah 15 menit.” Gunakan “kick something in” saat berbicara tentang memberikan uang atau bantuan. Misalnya, “Kami semua kicked in untuk membeli hadiah.” Ungkapan ini bersifat informal dan umum digunakan dalam bahasa Inggris lisan.

Contoh-contoh

Berikut beberapa kalimat alami yang menggunakan “kick sth in”:

  • The medicine kicked in after about 30 minutes, and I started to feel better. (Obat mulai bereaksi setelah sekitar 30 menit, dan saya mulai merasa lebih baik.)
  • When the rain kicked in, we ran inside quickly. (Saat hujan mulai turun deras, kami segera berlari masuk ke dalam.)
  • Everyone kicked in a few dollars to help pay for the party. (Semua orang menyumbangkan beberapa dolar untuk membantu membayar pesta tersebut.)
  • The adrenaline kicked in just before the race started. (Adrenalin mulai terasa tepat sebelum lomba dimulai.)
  • She kicked in some money to support the charity event. (Dia menyumbangkan sejumlah uang untuk mendukung acara amal tersebut.)

Menggunakan “kick sth in” dalam sebuah kalimat menunjukkan bagaimana frasa tersebut cocok dalam berbagai konteks.

Kesalahan Umum

Orang sering bingung tentang keterpisahan atau mencampuradukkan makna dari “kick sth in.”

  • Incorrect: The medicine will kick the pain in.
  • Correct: The medicine will kick in.
  • Incorrect: We kicked in for the gift everyone.
  • Correct: We all kicked in for the gift.

Ingat bahwa ketika “kick in” berarti “mulai bekerja,” itu tidak terpisahkan. Ketika berarti “berkontribusi,” objeknya berada di antara “kick” dan “in.”

Perbedaan / Sinonim

“Kick sth in” bisa mirip dengan “chip in,” “pitch in,” atau “take effect,” tapi masing-masing memiliki perbedaan.

  • Kick in (start working):: Berfokus pada efek yang mulai terasa, misalnya, “The painkiller kicked in.”
  • Chip in / Pitch in:: Berarti menyumbangkan uang atau usaha, sering digunakan secara bergantian dengan makna kontribusi dari “kick in.”
  • Take effect:: Lebih formal daripada “kick in” dan biasanya digunakan dalam tulisan.

Sementara “kick in” bisa bersifat informal dan santai, “chip in” dan “pitch in” lebih berkaitan dengan kerja sama tim dan kontribusi.

Kolokasi Umum

Berikut adalah beberapa kata umum yang digunakan dengan “kick in”:

  • Money: to contribute cash. Example: “They kicked in money for the fundraiser.” (Uang: menyumbangkan uang tunai. Contoh: “Mereka kicked in uang untuk penggalangan dana.”)
  • Effect: when something starts working. Example: “The effect kicked in quickly.” (Efek: ketika sesuatu mulai bekerja. Contoh: “The effect kicked in quickly.”)
  • Adrenaline: describing a sudden rush. Example: “Adrenaline kicked in during the game.” (Adrenalin: menggambarkan lonjakan tiba-tiba. Contoh: “Adrenalin kicked in selama pertandingan.”)
  • Support: to offer help. Example: “She kicked in support when needed.” (Dukungan: memberikan bantuan. Contoh: “Dia kicked in support saat dibutuhkan.”)

Kata Kerja Frasa Terkait

Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari kick sth in:

Dialog Kehidupan Nyata

Berikut adalah percakapan singkat yang menggunakan “kick sth in”:

Tom: The headache is really bad.
Tom: Sakit kepalaku benar-benar parah.

Anna: Take this medicine. It should kick in soon.
Anna: Minumlah obat ini. Efeknya seharusnya segera terasa.

Tom: Thanks! Also, did you kick in for the birthday gift?
Tom: Terima kasih! Ngomong-ngomong, kamu sudah ikut menyumbang untuk hadiah ulang tahunnya?

Anna: Yes, I sent $20 yesterday.
Anna: Ya, saya sudah mengirim $20 kemarin.

Berlatih

Fill in the blanks with the correct form of “kick in”:

  • The painkillers finally ________ after an hour.
  • We all ________ some money to buy the new office printer.
  • When the cold weather ________, we stayed indoors.
  • She ________ a few dollars to help the charity.

Pertanyaan yang Sering Diajukan

  • Apa arti dari “kick in”? Itu berarti mulai bekerja atau memberikan kontribusi uang atau usaha.
  • Apakah “kick in” bersifat formal atau informal? Itu sebagian besar informal dan digunakan dalam percakapan sehari-hari.
  • Bisakah saya mengatakan “kick the pain in”? Tidak, bentuk yang benar adalah “kick in” tanpa memisahkan frasa tersebut saat membicarakan efek.
  • Apa perbedaan antara “kick in” dan “chip in”? “Kick in” bisa berarti mulai bekerja atau berkontribusi, sedangkan “chip in” hanya berarti berkontribusi.
  • Apakah “kick in” bisa digunakan dalam bahasa Inggris bisnis? Istilah ini lebih umum digunakan dalam konteks informal, tetapi bisa dipakai saat membicarakan kontribusi.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.