Arti Haul sb before sb, Contoh & Cara Menggunakannya dengan Benar

Apa arti dari โ€œHaul sb before sbโ€?

โ€œHaul sb before sbโ€ berarti membawa seseorang, seringkali dengan paksa, untuk tampil di hadapan figur otoritas atau pengadilan guna diperiksa atau diadili.

Pendahuluan

Frasa โ€œhaul sb before sbโ€ biasanya digunakan dalam konteks hukum atau formal. Ini merujuk pada tindakan membawa seseorang, biasanya tanpa kemauan mereka, untuk menghadapi hakim, pengadilan, atau figur otoritas. Ungkapan ini mengandung makna mendesak atau paksaan. Memahami arti haul sb before sb membantu pembelajar mengenali penggunaannya dalam laporan berita, diskusi hukum, atau percakapan sehari-hari tentang pertanggungjawaban. Frasa ini sering kali menyiratkan bahwa orang tersebut sedang dimintai pertanggungjawaban atas tindakannya atau akan segera diperiksa secara resmi.

Kotak Info Cepat

  • Frasa kerja: haul somebody before somebody
  • Tipe: transitif
  • Tingkat: B2
  • Arti singkat: membawa seseorang ke pihak berwenang atau pengadilan, seringkali secara paksa

Struktur (Aturan Tata Bahasa)

โ€œHaul sb before sbโ€ adalah phrasal verb transitif. Ini tidak dapat dipisahkan, artinya Anda tidak bisa meletakkan objek di antara โ€œhaulโ€ dan โ€œbefore.โ€ Strukturnya mengikuti:

    haul + somebody + before + somebody (authority figure)

Contoh pola: menghadirkan tersangka ke hadapan hakim.

Bagaimana Cara Menggunakan โ€œHaul sb before sbโ€?

Gunakan frasa ini ketika seseorang dibawa ke hadapan figur berwenang, biasanya untuk diinterogasi atau dihukum. Frasa ini sering muncul dalam konteks hukum, kepolisian, atau formal. Ini menunjukkan bahwa orang tersebut dibawa secara paksa atau tidak rela.

Biasanya, โ€œsbโ€ pertama adalah orang yang dibawa, dan โ€œsbโ€ kedua adalah figur otoritas, seperti hakim, pengadilan, atau magistrat.

Contoh-contoh

Dalam laporan berita, Anda mungkin mendengar: โ€œPolisi membawa tersangka ke hadapan hakim kemarin.โ€ Ini berarti tersangka dibawa ke hakim untuk diperiksa atau diadili.

  • The company was hauled before the court for violating safety regulations. (Perusahaan itu dibawa ke pengadilan karena melanggar peraturan keselamatan.)
  • After the protest, several demonstrators were hauled before the judge. (Setelah protes, beberapa demonstran dibawa ke hadapan hakim.)
  • The employee was hauled before the manager for breaking the rules. (Karyawan itu dipanggil ke hadapan manajer karena melanggar aturan.)
  • The politician was hauled before the committee to explain the scandal. (Politikus itu dipanggil ke depan komite untuk menjelaskan skandal tersebut.)

Dalam kalimat-kalimat ini, โ€œhaul sb before sbโ€ menunjukkan seseorang dibawa ke hadapan sosok berwenang, seringkali dengan enggan.

Kesalahan Umum

Orang sering bingung dengan urutan atau mencoba memisahkan phrasal verb secara salah.

  • Incorrect: Haul before the judge the suspect.
  • Correct: Haul the suspect before the judge.
  • Incorrect: Haul the suspect before to the judge.
  • Correct: Haul the suspect before the judge.

Ingat, objek harus langsung mengikuti kata โ€œhaul,โ€ dan โ€œbeforeโ€ memperkenalkan sosok otoritas.

Perbedaan / Sinonim

Frasa serupa termasuk โ€œbring sb before sb,โ€ โ€œtake sb before sb,โ€ atau โ€œsummon sb before sb.โ€ Namun, โ€œhaul sb before sbโ€ mengandung makna tindakan yang lebih kuat atau paksa.

  • Bring sb before sb:: netral, seringkali sukarela.
  • Take sb before sb:: sedikit kurang tegas tetapi dengan makna yang serupa.
  • Summon sb before sb:: formal, biasanya berdasarkan undangan atau perintah.
  • Haul sb before sb:: menunjukkan paksaan atau urgensi.

Kolokasi Umum

Berikut adalah kata-kata umum yang digunakan dengan โ€œhaul sb before sbโ€:

  • Suspect: a person suspected of a crime (Tersangka: seseorang yang diduga melakukan kejahatan)
  • Defendant: someone accused in court (Terdakwa: seseorang yang dituduh di pengadilan)
  • Employee: taken to a manager or HR (Karyawan: dibawa ke manajer atau HR)
  • Company: brought to court or regulatory body (Perusahaan: dibawa ke pengadilan atau badan pengatur)
  • Witness: called to testify (Saksi: dipanggil untuk bersaksi)

Kata Kerja Frasa Terkait

Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari haul sb before sb:

Dialog Kehidupan Nyata

Berikut adalah contoh singkat bagaimana frasa tersebut dapat digunakan dalam percakapan:

Officer: We need to haul the suspect before the judge today.
Petugas: Kita perlu menghadirkan tersangka di hadapan hakim hari ini.

Assistant: Is he cooperating?
Asisten: Apakah dia bekerja sama?

Officer: Not really, but the law requires it.
Petugas: Sebenarnya tidak, tapi hukum mengharuskannya.

Latihan

Fill in the blank with the correct phrase:

The company was ________ before the court for breaking safety laws.

  • a) hauled the suspect
  • b) hauled before the court
  • c) hauled before the court
  • d) hauled the company before the court

Answer: d) hauled the company before the court

Pertanyaan yang Sering Diajukan

  • Q: Apakah โ€œhaul sb before sbโ€ bisa digunakan dalam percakapan informal?

    A: Ungkapan ini lebih umum digunakan dalam konteks formal atau hukum, tetapi bisa muncul dalam percakapan informal saat menggambarkan situasi serius.

  • Q: Apakah โ€œhaul sb before sbโ€ dapat dipisah?

    A: Tidak, frasa ini tidak dapat dipisah; objek harus langsung mengikuti โ€œhaul.โ€

  • Q: Bisakah Anda menggunakan โ€œhaulโ€ tanpa โ€œbeforeโ€ dalam konteks ini?

    A: Tidak, โ€œhaul sb before sbโ€ adalah frasa lengkap yang digunakan untuk menunjukkan membawa seseorang ke hadapan otoritas.

  • Q: Tingkat bahasa Inggris apa frasa ini?

    A: Umumnya tingkat B2, cocok untuk pelajar menengah.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.