Apa Arti “Flip sb off”?
“Flip sb off” adalah frasa kerja informal yang berarti membuat isyarat tangan cabul, biasanya dengan mengacungkan jari tengah, untuk menunjukkan kemarahan atau ketidakhormatan terhadap seseorang.
Pendahuluan
Ungkapan flip sb off sering digunakan dalam bahasa Inggris sehari-hari untuk menggambarkan tindakan menunjukkan jari tengah kepada seseorang sebagai tanda kasar. Isyarat ini secara luas dikenal sebagai sesuatu yang menyinggung, dan mengungkapkan perasaan negatif yang kuat seperti marah, frustrasi, atau tidak hormat. Memahami arti flip sb off membantu pembelajar mengenali ekspresi ini baik dalam percakapan maupun media. Meskipun bukan bahasa yang sopan, mengetahui bagaimana dan kapan ungkapan ini digunakan penting untuk kesadaran budaya dan komunikasi. Dalam panduan ini, Anda akan belajar apa arti flip sb off, bagaimana menggunakannya dengan benar, dan melihat contoh dalam konteks kehidupan nyata.
Kotak Info Cepat
- Frasa kerja: flip sb off (flip somebody off)
- Tipe: transitif
- Tingkat: B2 (Menengah Atas)
- Arti singkat: menunjukkan jari tengah kepada seseorang sebagai isyarat penghinaan
Struktur (Aturan Tata Bahasa)
“Flip sb off” adalah phrasal verb transitif, artinya selalu membutuhkan objek (seseorang yang Anda flip off).
Berikut adalah pola-pola umum:
- flip someone off (flip someone off)
- flip him/her/them off (Flip him/her/them off)
Kata kerja dan objeknya tidak dapat dipisahkan (bentuk intransitif tidak digunakan).
Bagaimana Cara Menggunakan “Flip sb off”?
Gunakan “flip sb off” saat membicarakan isyarat kasar yang dilakukan dengan jari tengah. Ungkapan ini bersifat informal dan sering dianggap menyinggung. Gunakan dengan hati-hati dalam konteks santai atau humor. Ungkapan ini tidak cocok untuk percakapan formal atau sopan. Kamu bisa mengatakan, “He flipped me off when I cut him off in traffic,” yang berarti dia menunjukkan jari tengah untuk mengekspresikan kemarahan.
Contoh-contoh
Bayangkan seorang pengemudi marah pada pengemudi lain yang tiba-tiba memotong jalannya. Pengemudi yang marah itu mungkin akan flip the other driver off.
- He flipped me off after I accidentally bumped his car. (Dia mengacungkan jari tengah ke saya setelah saya tidak sengaja menabrak mobilnya.)
- When she saw the rude comment, she flipped the commenter off. (Saat dia melihat komentar kasar itu, dia membalas dengan isyarat jari tengah kepada si pengomentar.)
- Don’t flip your teacher off; it’s disrespectful and can get you in trouble. (Jangan mengacungkan jari tengah ke guru kamu; itu tidak sopan dan bisa membuat kamu mendapat masalah.)
- Flip sb off in a sentence: “I was so mad, I flipped him off without thinking.” (Saya sangat marah, saya mengacungkan jari tengah ke arahnya tanpa berpikir.)
Kesalahan Umum
Orang sering bingung dengan frasa tersebut atau salah menggunakan objeknya.
Salah: “I flipped off him.”
Saya memberikan isyarat “Flip him off.”
Ingat, objek (seseorang) harus berada di antara “flip” dan “off.”
Perbedaan / Sinonim
Ada ungkapan serupa untuk menunjukkan kemarahan atau ketidakhormatan, tetapi berbeda dalam nada dan maknanya.
- Give sb the finger:: Maknanya mirip, juga informal dan kasar.
- Make a rude gesture:: Lebih umum, bisa mencakup berbagai isyarat.
- Flip sb the bird:: Cara informal lain untuk mengatakan flip sb off.
Sementara “flip sb off” dan “give sb the finger” hampir identik, “make a rude gesture” adalah istilah yang lebih luas dan kurang langsung.
Kolokasi Umum
Orang biasanya flip off individu atau kelompok tertentu. Berikut adalah kolokasi yang umum:
- flip someone off – the person receiving the gesture (flip someone off – orang yang menerima isyarat tersebut)
- flip the driver off – in traffic situations (mengacungkan jari tengah ke pengemudi – dalam situasi lalu lintas)
- flip a stranger off – unknown person (menunjukkan jari tengah kepada orang asing – orang yang tidak dikenal)
- flip a rude commenter off – online or in person (membalas komentar kasar dengan “Flip a rude commenter off” – baik secara online maupun langsung)
Kata Kerja Frasa Terkait
Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari flip sb off:
Dialog Kehidupan Nyata
Berikut adalah percakapan singkat yang menggunakan “flip sb off”:
Tom: Did you see that guy flip you off after you parked?
Tom: Apakah kamu melihat pria itu mengacungkan jari tengah ke arahmu setelah kamu parkir?
Anna: Yeah, I think he was upset because I took the last spot.
Anna: Ya, saya rasa dia kesal karena saya mengambil tempat terakhir itu.
Tom: People can be so rude sometimes.
Tom: Kadang-kadang orang bisa sangat kasar.
Berlatih
Fill in the blank with the correct form of “flip sb off”:
- When I accidentally cut him off, he __________ me __________.
- She got angry and __________ the rude driver __________.
- Please don’t __________ your teacher __________; it’s disrespectful.
Pertanyaan yang Sering Diajukan
- Apakah “flip sb off” sopan? Tidak, itu adalah isyarat yang menyinggung dan harus digunakan dengan hati-hati.
- Bisakah saya menggunakan “flip sb off” dalam tulisan formal? Tidak, itu bersifat informal dan tidak cocok untuk konteks formal.
- Apa arti harfiah dari “flip sb off”? Itu berarti menunjukkan jari tengah kepada seseorang.
- Apakah “flip sb off” sama dengan “give sb the finger”? Ya, keduanya berarti isyarat kasar yang sama.
- Bisakah saya mengatakan “flip off sb”? Tidak, urutan yang benar adalah “flip sb off.”

