Apa arti dari โCharm sth out of sbโ?
โCharm sth out of sbโ berarti membujuk atau mendapatkan sesuatu dari seseorang dengan cara yang sangat menyenangkan, ramah, atau menarik.
Pendahuluan
Frasa โCharm sth out of sbโ adalah ungkapan bahasa Inggris yang berguna yang menggambarkan tindakan mendapatkan sesuatu dari seseorang melalui pesona atau kebaikan, bukan dengan paksaan atau tuntutan. Memahami makna โCharm sth out of sbโ membantu pembelajar menggunakannya dalam percakapan di mana persuasi dilakukan dengan lembut dan sering kali bersifat bermain-main. Ungkapan ini umum digunakan dalam bahasa Inggris lisan maupun tulisan dan sering dipakai untuk menggambarkan situasi di mana seseorang mendapatkan informasi, bantuan, atau barang dengan menjadi disukai atau manis. Mengetahui cara menggunakan frasa ini dapat membuat bahasa Inggris Anda terdengar lebih alami dan menarik.
Kotak Info Cepat
- Frasa kerja: Charm something out of somebody
- Jenis: Transitif
- Tingkat: B2
- Arti singkat: Mendapatkan sesuatu dari seseorang dengan bersikap menawan
Struktur (Aturan Tata Bahasa)
โCharm sth out of sbโ adalah phrasal verb yang dapat dipisah. Anda dapat menempatkan objek (sesuatu) di antara โcharmโ dan โout,โ atau setelah phrasal verb lengkap.
- charm something out of somebody (charm something out of somebody)
- charm it out of somebody (charm it out of somebody)
Contoh pola:
-
Subject + charm + object + out of + person
Subject + charm + out of + person + object
Bagaimana Cara Menggunakan โCharm sth out of sbโ?
Gunakan phrasal verb ini ketika Anda ingin menggambarkan mendapatkan sesuatu dari seseorang dengan cara menyenangkan atau meyakinkan. Ini sering kali mengandung arti bahwa orang yang dipesona agak enggan tetapi menyerah karena pesona tersebut. โSesuatuโ itu bisa berupa benda fisik, informasi, atau bantuan.
Hal ini umum dalam percakapan informal dan bercerita. Misalnya, Anda mungkin mengatakan, โShe charmed the address out of him,โ yang berarti dia mendapatkan alamat itu dengan bersikap ramah atau manis.
Contoh-contoh
- He managed to charm the secret recipe out of the chef. (Dia berhasil membujuk koki itu agar mau memberitahukan resep rahasianya.)
- She charmed the truth out of her brother after hours of talking. (Setelah berjam-jam berbicara, dia berhasil membuat saudaranya mengungkapkan kebenaran.)
- The kids charmed the last cookie out of their mother. (Anak-anak berhasil membujuk ibu mereka agar memberikan kue terakhir.)
- Can you charm the password out of him? (Bisakah kamu membujuknya agar memberitahukan kata sandinya?)
- They charmed a discount out of the shop owner. (Mereka berhasil membujuk pemilik toko agar memberikan potongan harga.)
Contoh-contoh ini menunjukkan penggunaan โCharm sth out of sb in a sentenceโ secara alami.
Kesalahan Umum
- Incorrect: She charmed out the secret from him.
Correct: She charmed the secret out of him. - Incorrect: He charmed the information from her.
Correct: He charmed the information out of her. - Incorrect: They charmed out the money from their parents.
Correct: They charmed the money out of their parents.
Ingat, struktur yang benar selalu menyertakan โout ofโ setelah objeknya.
Perbedaan / Sinonim
Frasa serupa termasuk โsweet-talk someone into somethingโ dan โworm something out of someone.โ Namun, โcharm sth out of sbโ menekankan penggunaan pesona dan daya tarik daripada sekadar bujukan atau manipulasi.
- Sweet-talk into:: Lebih lanjut tentang meyakinkan dengan memuji secara berlebihan atau pujian yang tidak tulus.
- Worm out of:: Menyarankan untuk mendapatkan informasi atau hal-hal melalui pertanyaan yang terus-menerus.
Dibandingkan dengan yang lain, โcharm sth out of sbโ terasa lebih ringan dan positif.
Kolokasi Umum
- charm the truth out of someone (membujuk seseorang untuk mengungkapkan kebenaran)
- charm a secret out of someone (membujuk seseorang untuk mengungkapkan rahasia)
- charm information out of someone (mendapatkan informasi dari seseorang dengan cara membujuk)
- charm a favor out of someone (mendapatkan bantuan dari seseorang dengan pesona)
- charm a smile out of someone (membuat seseorang tersenyum dengan pesona)
Dialog Kehidupan Nyata
Alice: I heard you got the password from Tom. How did you do it?
Alice: Aku dengar kamu berhasil mendapatkan kata sandi dari Tom. Bagaimana caranya kamu bisa membuatnya memberikannya?
Ben: Oh, I just charmed it out of him. I asked nicely and kept the conversation fun.
Ben: Oh, aku berhasil membuatnya memberikannya dengan cara yang menyenangkan dan santai saat aku bertanya dengan baik.
Alice: Thatโs clever! I wish I could charm things out of people like that.
Alice: Itu pintar! Aku berharap aku bisa membuat orang-orang dengan mudah mengungkapkan hal-hal seperti itu.
Latihan
Fill in the blank with the correct form of the phrasal verb:
She managed to _______ the secret _______ her best friend after hours of chatting.
- a) charm / out of
- b) charm / from
- c) charmed / out
- d) charm / off
Answer: a) charm / out of
Pertanyaan yang Sering Diajukan
- Q: Apakah โcharm sth out of sbโ bersifat formal atau informal? A: Itu sebagian besar bersifat informal dan digunakan dalam percakapan sehari-hari.
- Q: Apakah โcharmโ bisa diganti dengan โpersuadeโ? A: Tidak tepat. โCharmโ mengandung makna menggunakan keramahan, sedangkan โpersuadeโ lebih umum.
- Q: Hal-hal apa saja yang bisa di-charm out of seseorang? A: Rahasia, informasi, bantuan, benda, atau bahkan emosi seperti senyuman.
- Q: Apakah frasa ini lebih sering digunakan dalam bahasa Inggris Britania atau Amerika? A: Frasa ini umum digunakan di keduanya, tetapi sedikit lebih sering dalam bahasa Inggris Britania.
- Q: Bisakah saya mengatakan โcharm out the secretโ daripada โcharm the secret out of someoneโ? A: Tidak, bentuk yang benar selalu mencakup โout ofโ diikuti oleh orangnya.

