¿Qué significa “Take sb off”?
“Take sb off” significa quitar a alguien de un puesto, rol o responsabilidad. También puede significar imitar a alguien de forma divertida.
Introducción
El verbo compuesto «Take sb off» tiene varios usos comunes en inglés. La mayoría de las veces, significa retirar a alguien de un trabajo, tarea o situación. Por ejemplo, un gerente podría sacar a un empleado de un proyecto. Otro significado popular es copiar o imitar a alguien, generalmente de forma humorística. Entender el significado de «Take sb off» ayuda a los estudiantes a usarlo correctamente en diferentes contextos. Este verbo compuesto es práctico en conversaciones cotidianas, especialmente en entornos laborales y sociales.
Caja de Información Rápida
- Verbo compuesto: Take sb off (quitar a alguien)
- Tipo: Transitivo
- Nivel: B2
- Significado breve: Quitar a alguien de un puesto o imitar a alguien
Estructura (Reglas gramaticales)
«Take sb off» es separable, lo que significa que puedes colocar el objeto (sb) entre «take» y «off» o después de todo el verbo compuesto.
- Take someone off (correct) (Quitar a alguien)
- Take off someone (less common but sometimes used) (Quitar a alguien)
Patrones:
-
Take + somebody + off
Take off + somebody
¿Cómo se usa “Take sb Off”?
Usa «Take sb off» cuando hables de sacar a alguien de una tarea o responsabilidad, por ejemplo en el trabajo o en deportes. También puede significar imitar de forma humorística cómo alguien se comporta, habla o se ve. El contexto generalmente aclara cuál significado se pretende.
Ejemplos
Aquí hay algunos ejemplos que muestran “Take sb off” en oraciones:
- The coach decided to take the player off the field after the injury. (El entrenador decidió sacar al jugador del campo después de la lesión.)
- She took him off the project because he was not meeting deadlines. (Ella lo retiró del proyecto porque no cumplía con los plazos.)
- He always takes off his boss by copying his voice and gestures. (Él siempre se burla de su jefe imitando su voz y sus gestos.)
- They took the actor off the show after the contract ended. (Sacaron al actor del programa después de que terminó el contrato.)
- My friends love to take me off when I talk about my hobbies. (A mis amigos les encanta burlarse de mí cuando hablo de mis pasatiempos.)
“Take sb off” en una oración te ayuda a ver lo flexible que es este verbo compuesto.
Errores comunes
A veces los estudiantes confunden «take sb off» con otros phrasal verbs o usan un orden incorrecto de las palabras. Aquí hay ejemplos:
- Incorrect: Take off he from the team.
- Correct: Take him off the team.
- Incorrect: I take off my friend when I copy him.
- Correct: I take my friend off when I copy him.
Recuerda que el objeto generalmente va entre «take» y «off.»
Diferencias / Sinónimos
«Take sb off» puede ser similar a «quitar a alguien,» «despedir a alguien» o «imitar a alguien,» pero cada uno tiene usos diferentes.
- Remove sb:: Más formal y general para “take someone away”.
- Dismiss sb:: Generalmente significa despedir a alguien de un trabajo.
- Imitate sb:: Significa imitar a alguien, pero sin usar la forma del verbo frasal.
“Take sb off” combina estas ideas dependiendo del contexto.
Colocaciones comunes
La gente suele usar «Take sb off» con sustantivos específicos. Aquí tienes algunas colocaciones comunes:
- Take sb off the team: Remove from a sports team. (Sacar a alguien del equipo: Quitar a alguien de un equipo deportivo.)
- Take sb off a project: Remove from a work assignment. (Quitar a alguien de un proyecto: Retirar de una asignación de trabajo.)
- Take sb off the air: Stop broadcasting someone on TV or radio. (Quitar a alguien del aire: Dejar de transmitir a alguien en la televisión o la radio.)
- Take sb off medication: Stop someone’s medicine. (Quitarle la medicación a alguien: Suspender la medicina de alguien.)
- Take sb off in a funny way: Imitate someone humorously. (Take sb off de una manera divertida: Imitar a alguien humorísticamente.)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de take sb off:
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación usando «Take sb off»:
Anna: Did the manager take you off the project?
Anna: ¿El gerente te retiró del proyecto?
Ben: Yes, he said I wasn’t ready yet.
Ben: Sí, dijo que aún no estaba listo.
Anna: That’s tough. But you can always join another team.
Anna: Eso es difícil. Pero siempre puedes unirte a otro equipo.
Ben: True. Also, my friends love to take me off when I tell jokes!
Ben: Es cierto. Además, a mis amigos les encanta burlarse de mí cuando cuento chistes.
Práctica
Choose the correct sentence:
- a) The teacher took off the student from the class.
- b) The teacher took the student off the class.
- c) The teacher took student off the class.
Answer: b) The teacher took the student off the class.
Preguntas frecuentes
- Q:¿Puede «take sb off» significar despedir a alguien? Puede significar sacar a alguien de una tarea, pero no siempre significa despedir.
- Q:¿Es «take sb off» un lenguaje formal? Es informal a neutral, usado en el habla cotidiana.
- Q:¿Puede «take sb off» significar imitar a alguien? Sí, a menudo significa copiar a alguien de manera humorística.
- Q:¿Puedo usar «take sb off» con objetos? Normalmente, se usa con personas, no con objetos.
- Q:¿Es separable «take sb off»? Sí, puedes colocar el objeto entre «take» y «off».

