¿Qué significa «Sweep sth off sth»?
«Sweep sth off sth» significa quitar o limpiar algo barriendo desde una superficie. A menudo se refiere a cepillar físicamente algo.
Introducción
El verbo frasal «Sweep sth off sth» se usa comúnmente en el inglés cotidiano para describir la acción de limpiar o quitar un objeto de una superficie barriendo. Entender el significado de Sweep sth off sth ayuda a los estudiantes a describir acciones simples de limpieza o situaciones metafóricas donde algo se elimina o descarta rápidamente. Esta frase es práctica y aparece en muchos contextos, lo que la hace útil tanto para conversaciones informales como para el inglés escrito. Saber cómo usarla correctamente puede mejorar tu fluidez y ayudarte a sonar más natural.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: Sweep sth off sth (por ejemplo, barrer el polvo de la mesa)
- Tipo: Transitivo
- Nivel: A2–B2
- Significado breve: Quitar algo barriendo de una superficie
Estructura (Reglas gramaticales)
«Sweep sth off sth» es un verbo frasal separable. El objeto (sth) puede colocarse entre «sweep» y «off» o después de «off.»
-
Pattern 1: sweep + object + off + object
Example: She swept the crumbs off the table. Pattern 2: sweep + off + object + object
Example: She swept off the table the crumbs.
Sin embargo, el primer patrón es más común y natural en el habla cotidiana.
¿Cómo se usa “Sweep sth off sth”?
Usa «Sweep sth off sth» cuando quieras describir la acción de limpiar o quitar algo de una superficie usando una escoba, un cepillo o la mano. Puede referirse a la limpieza física o a acciones metafóricas, como eliminar rápidamente ideas u obstáculos.
Por ejemplo, puedes decir: “Él barrió las hojas del porche”, o en un sentido metafórico, “La nueva política barrió las dudas de la mente del equipo.”
Ejemplos
Aquí tienes algunas oraciones naturales usando Sweep sth off sth en una frase:
- She swept the dust off the windowsill before opening the window. (Ella limpió el polvo del alféizar antes de abrir la ventana.)
- The janitor swept the dirt off the floor every morning. (El conserje barría la suciedad del suelo todas las mañanas.)
- The wind swept the papers off the desk during the storm. (El viento arrancó los papeles del escritorio durante la tormenta.)
- He quickly swept the crumbs off the table after breakfast. (Después del desayuno, rápidamente retiró las migas de la mesa.)
- They swept the obstacles off the path to clear the way. (Retiraron los obstáculos del camino para despejar la vía.)
Errores Comunes
Muchos estudiantes confunden la colocación del objeto o omiten partes de la frase. Aquí hay algunos usos incorrectos frente a los correctos:
- Incorrect: She swept off the table dust.
Correct: She swept the dust off the table. - Incorrect: He swept off the leaves.
Correct: He swept the leaves off the ground. - Incorrect: Sweep dust the table off.
Correct: Sweep the dust off the table.
Recuerda, el objeto que se elimina generalmente viene directamente después de «sweep.»
Diferencias / Sinónimos
Verbos compuestos similares incluyen “brush off,” “wipe off” y “clear off.” Aquí está cómo se diferencian:
- Brush off:: Generalmente se hace con un cepillo o con la mano, con una acción más ligera que barrer.
- Wipe off:: Implica frotar con un paño o la mano, a menudo para limpiar una superficie.
- Clear off:: Puede significar quitar cosas rápidamente o decirle a alguien que se vaya (informal).
«Sweep sth off sth» implica específicamente usar un movimiento de barrido, típicamente con una escoba o un cepillo.
Colocaciones comunes
Los objetos comunes usados con «Sweep sth off sth» incluyen:
- Dust: Fine particles removed from surfaces. (Polvo: Partículas finas que se eliminan de las superficies.)
- Leaves: Fallen leaves on the ground. (Hojas: Hojas caídas en el suelo.)
- Crumbs: Small pieces of food on tables or floors. (Migas: Pequeños trozos de comida en mesas o suelos.)
- Dirt: Soil or mud on floors or outdoor areas. (Suciedad: Tierra o barro en suelos o áreas exteriores.)
- Snow: Light layer of snow on surfaces. (Nieve: Capa ligera de nieve sobre las superficies.)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de sweep sth off sth:
Diálogo de la vida real
Aquí tienes una breve conversación usando el verbo frasal:
Anna: The porch looks messy after the storm.
Anna: El porche está desordenado después de la tormenta.
Ben: Don’t worry. I’ll sweep the leaves off the porch now.
Ben: No te preocupes. Ahora mismo limpiaré las hojas del porche.
Anna: Thanks! That will make it look much better.
Anna: ¡Gracias! Eso hará que se vea mucho mejor.
Práctica
Try filling in the blanks with the correct form of the phrasal verb:
- She ________ the dust ________ the shelf before placing the books.
- We need to ________ the snow ________ the driveway.
- The wind ________ the papers ________ the desk.
Preguntas frecuentes
- Q:¿Es separable la expresión «Sweep sth off sth»? Sí, puedes separar el objeto de la partícula.
- Q:¿Se puede usar metafóricamente? Sí, para describir la acción de eliminar o descartar algo rápidamente.
- Q:¿Cuál es la diferencia entre «sweep off» y «wipe off»? «Sweep off» utiliza un movimiento de barrido; «wipe off» utiliza frotar.
- Q:¿Es este verbo compuesto formal o informal? Es neutral y adecuado tanto para contextos formales como informales.
- Q:¿Puedo usar «Sweep sth off sth» para personas? Por lo general, no; se refiere a objetos o escombros, no a personas.

