¿Qué significa “Lavish sth on sth”?
“Lavish sth on sth” significa dar o gastar una gran cantidad de algo, como dinero, elogios o regalos, generosamente en alguien o algo.
Introducción
La expresión «lavish sth on sth» se utiliza comúnmente en inglés para describir el acto de dar o gastar generosamente algo valioso en una persona, objeto o evento. Esto puede incluir dinero, atención, elogios o regalos. Comprender el significado de «lavish sth on sth» ayuda a los estudiantes a expresar generosidad o abundancia en diversos contextos, ya sea en relaciones personales, negocios o situaciones cotidianas. Usar este verbo frasal correctamente puede hacer que tu inglés suene más natural y descriptivo. En este artículo, encontrarás explicaciones claras, ejemplos y consejos sobre cómo usar «lavish sth on sth» de manera efectiva.
Caja de Información Rápida
- Verbo compuesto: lavish sth on sth (derrochar algo en algo)
- Tipo: Transitivo
- Nivel: B2 (Intermedio alto)
- Significado breve: Dar o gastar mucho de algo generosamente en alguien o algo.
Estructura (Reglas gramaticales)
«Lavish» is a transitive verb commonly used in the pattern: lavish + something + on + someone/something. The «something» refers to what is being given or spent, and «someone/something» is the recipient.Este verbo compuesto es inseparable, lo que significa que no puedes colocar el objeto entre «lavish» y «on». Por ejemplo, dices:
- Correct: She lavished praise on her team. (Ella colmó de elogios a su equipo.)
- Incorrect: She lavished on her team praise. (Incorrecto: Ella “lavished on her team” elogios.)
¿Cómo usar «Lavish sth on sth»?
Usa «lavish sth on sth» cuando quieras enfatizar la generosidad o abundancia. A menudo se relaciona con cosas positivas como regalos, dinero o cumplidos. La frase puede aplicarse en contextos formales e informales.
Ejemplos de lo que puedes lavish incluyen:
- Money on a project (Dinero invertido en un proyecto)
- Attention on a child (Atención a un niño)
- Praise on an employee (Elogios a un empleado)
- Gifts on a friend (Regalos para un amigo)
Ejemplos
Aquí tienes algunos ejemplos de “lavish sth on sth in a sentence” para ayudarte a entender su uso:
- They lavished a lot of money on renovating their house. (Gastaron mucho dinero en renovar su casa.)
- Parents often lavish love and care on their children. (Los padres a menudo prodigan amor y cuidado a sus hijos.)
- The company lavished praise on the team for their hard work. (La empresa colmó de elogios al equipo por su arduo trabajo.)
- She lavished gifts on her friends during the holidays. (Ella colmó de regalos a sus amigos durante las fiestas.)
- He lavished attention on his new car, cleaning it every day. (Él dedicaba mucha atención a su coche nuevo, limpiándolo todos los días.)
Errores comunes
Los principiantes a veces confunden el orden de las palabras o usan «lavish» sin «on». Aquí hay algunos ejemplos incorrectos y correctos:
- Incorrect: She lavished on praise her team.
Correct: She lavished praise on her team. - Incorrect: They lavish money to the project.
Correct: They lavish money on the project. - Incorrect: He lavished his friends with gifts.
Correct: He lavished gifts on his friends.
Diferencias / Sinónimos
“Lavish sth on sth” es similar a “shower sth on sth” o “heap sth on sth,” pero hay diferencias sutiles. “Lavish” implica generosidad y abundancia, a menudo con una connotación positiva o lujosa. “Shower” sugiere una entrega repentina o intensa, mientras que “heap” implica amontonar, a veces en exceso.
Por ejemplo:
- Ella prodigó regalos a sus padres.
- La colmó de cumplidos.
- Colmaron de elogios al artista.
Colocaciones comunes
Al usar «lavish sth on sth,» ciertos objetos suelen combinarse comúnmente con el verbo. Aquí hay algunas colocaciones frecuentes con sus significados:
- Lavish money on – spend a large amount of money (Derrochar dinero en – gastar una gran cantidad de dinero)
- Lavish praise on – give a lot of compliments or approval (Elogiar abundantemente – dar muchos cumplidos o aprobaciones)
- Lavish attention on – give a lot of focus or care (Prestar mucha atención a – dedicar mucho enfoque o cuidado)
- Lavish gifts on – give many presents generously (Regalar muchos regalos generosamente)
- Lavish care on – provide a lot of help or support (Brindar mucho cuidado a – proporcionar mucha ayuda o apoyo)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de lavish sth on sth:
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación usando «lavish sth on sth»:
Anna: I noticed you lavished a lot of gifts on your sister’s birthday. Why so much?
Anna: Noté que diste muchos regalos en el cumpleaños de tu hermana. ¿Por qué tanto?
Mark: She’s been really supportive lately, so I wanted to show my appreciation.
Mark: Ella ha sido muy solidaria últimamente, así que quería demostrarle mi agradecimiento.
Anna: That’s sweet! It’s great to lavish kindness on people who matter.
Anna: ¡Qué dulce! Es maravilloso prodigar amabilidad a las personas que importan.
Práctica
Try to complete the sentences below by choosing the correct option:
- They lavish _______ on their children every holiday.
- a) money
- b) on money
- c) money on
- She lavished _______ on her hardworking team.
- a) praise on
- b) on praise
- c) praise
- Correct the sentence: He lavished his friends with gifts.
Preguntas frecuentes
- Q: ¿Puedo usar «lavish» sin «on»? A: No, «lavish» generalmente va seguido de «on» cuando se da algo generosamente.
- Q: ¿Es «lavish sth on sth» formal o informal? A: Es adecuado tanto para contextos formales como informales.
- Q: ¿Qué tipos de cosas se pueden lavish? A: El dinero, los elogios, los regalos, la atención y el cuidado son comunes.
- Q: ¿Se puede usar «lavish» en voz pasiva? A: Sí, por ejemplo, «She was lavished with gifts.»
- Q: ¿Es separable «lavish»? A: No, no se puede separar «lavish» y «on» colocando el objeto en medio.

