¿Qué significa “Kick sth back”?
«Kick sth back» significa devolver algo, a menudo dinero o un objeto, generalmente como un favor o reembolso. También puede significar relajarse y tomárselo con calma en contextos informales.
Introducción
La frase “kick sth back” tiene un par de significados comunes en inglés. Principalmente, se refiere al acto de devolver algo, especialmente dinero, a otra persona. Por ejemplo, si pides dinero prestado a un amigo, podrías “kick it back” cuando se lo pagues. Otro significado, menos formal, es relajarse o tomarse un descanso, similar a “kick back”. Entender el “kick sth back meaning” te ayuda a usarlo correctamente en conversaciones y escritos. Este verbo compuesto es común en el habla informal y puede ser útil tanto en contextos sociales como empresariales.
Cuadro de Información Rápida
- Phrasal verb: kick something back
- Tipo: transitivo
- Nivel: B2
- Significado breve: devolver algo; relajarse (informal)
Estructura (Reglas gramaticales)
«Kick sth back» es un verbo frasal separable. Puedes colocar el objeto entre «kick» y «back» o después de toda la frase.
- kick something back (devolver algo)
- kick back something (devolver algo)
Ejemplos:
- I will kick the money back to you tomorrow. (Te devolveré el dinero mañana.)
- I will kick back the money tomorrow. (Devolveré el dinero mañana.)
¿Cómo se usa «Kick sth back»?
Usa «kick sth back» cuando quieras hablar de devolver un objeto o dinero a alguien. A menudo se usa en el habla y la escritura informal. También puedes usarlo al describir el envío de algo de vuelta, como un paquete o un documento. En algunos contextos, significa relajarse, pero esto suele ser solo «kick back» sin el objeto.
Ejemplos
Aquí tienes algunas oraciones naturales usando «kick sth back in a sentence»:
- After borrowing the book, she promised to kick it back by next week. (Después de tomar prestado el libro, ella prometió devolverlo para la próxima semana.)
- The company kicked back part of the payment after the service was delayed. (La empresa devolvió parte del pago después de que se retrasara el servicio.)
- Can you kick the form back to me once you finish filling it out? (¿Puedes devolverme el formulario una vez que termines de llenarlo?)
- He kicked the money back to his friend after winning the bet. (Después de ganar la apuesta, le devolvió el dinero a su amigo.)
Errores comunes
Muchos estudiantes confunden la frase con «kick back» usada sola, que significa relajarse. Además, colocar el objeto incorrectamente puede causar confusión.
- Incorrect: I will kick back the money to you tomorrow. (awkward)
- Correct: I will kick the money back to you tomorrow.
- Incorrect: She kicked back the book. (if meaning «relax»)
- Correct: She kicked the book back.
Diferencias / Sinónimos
«Kick sth back» es similar a «send sth back» o «give sth back,» pero es más informal. En comparación con «return,» suena más casual y conversacional. «Kick back» solo generalmente significa relajarse, lo cual es diferente de «kick sth back» que significa devolver algo.
Colocaciones comunes
Aquí hay algunos objetos comunes que se usan con «kick sth back»:
- Money: returning borrowed cash (Dinero: devolver el efectivo prestado)
- Package: sending a parcel back (Paquete: enviar un paquete de vuelta)
- Form: returning a completed document (Formulario: devolución de un documento completado)
- Book: lending and returning a book (Libro: préstamo y devolución de un libro)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de kick sth back:
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación usando «kick sth back»:
Anna: Can you kick the report back to me after you review it?
Anna: ¿Puedes devolverme el informe después de revisarlo?
Ben: Sure, I’ll kick it back by the end of the day.
Ben: Claro, te lo devolveré antes de que termine el día.
Práctica
Choose the correct sentence:
- A) I will kick the money back tomorrow.
- B) I will kick back the money tomorrow.
- C) I will kick back tomorrow the money.
Answer: A
Preguntas frecuentes
- Q:¿Es «kick sth back» formal o informal? Es informal y se usa principalmente en conversaciones casuales.
- Q:¿Puede «kick back» significar relajarse? Sí, pero sin un objeto. «Kick sth back» significa devolver algo.
- Q:¿Puedo usar «kick sth back» en el ámbito empresarial? Sí, especialmente en entornos empresariales informales cuando se refiere a devolver objetos o dinero.
- Q:¿Es separable la expresión «kick sth back»? Sí, puedes colocar el objeto entre «kick» y «back» o después de la frase.

