¿Qué significa “Get after sb”?
“Get after sb” significa decirle repetidamente a alguien que haga algo o criticarlo por no hacerlo. A menudo implica instar o fastidiar a alguien para que tome acción.
Introducción
La frase «get after sb» es un verbo frasal común en inglés que se usa cuando alguien quiere que otra persona haga algo, generalmente recordándoselo o animándola de manera persistente. También puede significar criticar o regañar a alguien por su comportamiento. Entender el “get after sb meaning” ayuda a los estudiantes a usarlo correctamente tanto en contextos informales como formales. Esta expresión se usa a menudo en conversaciones diarias, especialmente cuando se habla de padres que animan a sus hijos, jefes que recuerdan a los empleados o amigos que se motivan mutuamente para completar tareas. Saber cómo usar “get after sb” mejorará tu fluidez y hará que tu inglés suene más natural.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: get after somebody
- Tipo: transitivo
- Nivel: B1 (Intermedio)
- Significado breve: seguir diciéndole a alguien que haga algo o criticarlo.
Estructura (Reglas gramaticales)
«Get after sb» es un verbo compuesto transitivo e inseparable. Esto significa que el objeto (sb = alguien) siempre va después de la frase y no puede colocarse entre «get» y «after.»
- Correct: I need to get after him about his homework. (Necesito insistirle sobre su tarea.)
- Incorrect: I need to get him after about his homework. (Incorrecto: Necesito “get him after” sobre su tarea.)
¿Cómo usar “Get after sb”?
Usas «get after sb» cuando quieres describir el acto de insistir a alguien para que haga algo que debería hacer pero que podría estar evitando. A menudo es informal y puede expresar una ligera molestia o preocupación. Por ejemplo, los padres get after sus hijos para que limpien sus habitaciones, o los gerentes get after a los empleados para que terminen los proyectos a tiempo. También puede significar criticar a alguien por sus errores o comportamiento.
Ejemplos
Imagina que una madre le recuerda a su hijo que termine su tarea. Ella podría decir:
- «I keep getting after you to clean your room.» (Sigo insistiendo en que limpies tu habitación.)
- «The teacher gets after the students if they don’t pay attention.» (El profesor regaña a los estudiantes si no prestan atención.)
- «My boss is always getting after me to meet deadlines.» (Mi jefe siempre me está presionando para que cumpla con los plazos.)
- «She gets after her little brother when he forgets to do his chores.» (Ella regaña a su hermanito cuando se olvida de hacer sus tareas.)
Estas oraciones muestran cómo se usa “get after sb” en el inglés cotidiano.
Errores Comunes
A veces los estudiantes confunden el orden de las palabras o el significado de “get after sb.” Aquí tienes algunos ejemplos:
- Incorrect: I get my brother after to clean the garage.
- Correct: I get after my brother to clean the garage.
Además, no uses «get after» para significar «perseguir físicamente» en contextos formales; en el habla informal, a veces puede significar perseguir físicamente a alguien, pero su significado principal es regañar o criticar.
Diferencias / Sinónimos
“Get after sb” es similar a “fastidiar,” “perseguir” o “presionar,” pero con algunas diferencias:
- Get after sb: – instar o criticar persistentemente.
- Nag: – molestar a alguien preguntando o quejándose repetidamente.
- Chase: – generalmente significa correr físicamente detrás de alguien.
- Pressure: – persuadir firmemente a alguien para que haga algo.
Mientras que “nag” tiene un tono más negativo, “get after sb” puede ser neutral o mostrar preocupación dependiendo del contexto.
Colocaciones comunes
Cuando usamos «get after sb,» a menudo mencionamos a la persona o la tarea involucrada. Aquí hay colocaciones comunes:
- Get after someone about something – e.g., get after him about his homework (urge to do homework). (Insistirle a alguien sobre algo – por ejemplo, insistirle a él sobre su tarea.)
- Get after the kids – remind or scold children. (Get after the kids – recordar o regañar a los niños.)
- Get after employees – ask workers to complete tasks. (Presiona a los empleados – pide a los trabajadores que completen las tareas.)
- Get after a problem – deal with or address an issue. (Atacar un problema: ocuparse o abordar un asunto.)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de get after sb:
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación usando “get after sb”:
Anna: Have you talked to Tom about the report?
Anna: ¿Has hablado con Tom sobre el informe?
Ben: Yes, but I have to keep getting after him. He keeps forgetting the deadline.
Ben: Sí, pero tengo que seguir insistiendo con él. Sigue olvidándose de la fecha límite.
Anna: Maybe you should remind him more often.
Anna: Quizás deberías recordárselo con más frecuencia.
Ben: I will. I don’t want to get too annoyed, though.
Ben: Lo haré. Pero no quiero enfadarme demasiado.
Practicar
Fill in the blanks with the correct form of «get after sb»:
- My parents always ______ me ______ finishing my homework on time.
- The manager is ______ the team ______ the project deadline.
- She keeps ______ her little brother ______ cleaning his room.
Preguntas frecuentes
- ¿Qué significa «get after sb»?
Significa decirle a alguien repetidamente que haga algo o criticarlo.
- ¿Es «get after sb» formal o informal?
Es mayormente informal y se usa en conversaciones cotidianas.
- ¿Puede «get after sb» significar perseguir físicamente a alguien?
A veces en el habla informal, pero generalmente significa molestar o insistir.
- ¿Es separable «get after sb»?
No, el objeto siempre va después del verbo compuesto completo.
- ¿Cuáles son frases similares a «get after sb»?
Frases similares incluyen «fastidiar,» «presionar» y «insistir con alguien.»

