Significado de Come on sb, ejemplos y cómo usar el verbo frasal

¿Qué significa «Come on sb»?

«Come on sb» es un verbo frasal que significa que algo le sucede a alguien, especialmente algo desagradable o inesperado.

Introducción

La frase «come on sb» se usa a menudo en inglés para describir eventos o sentimientos que afectan repentinamente a una persona. El «sb» significa somebody, lo que indica que el verbo se refiere a algo que le sucede a alguien. Entender el significado de «come on sb» ayuda a los estudiantes a usarlo correctamente en el habla cotidiana. Esta expresión es común tanto en el inglés hablado como en el escrito y puede describir una variedad de situaciones, como sentirse enfermo, emociones repentinas o problemas inesperados. Saber cómo usar «come on sb» hace que tu inglés suene más natural y expresivo.

Caja de información rápida

  • Phrasal verb: acercarse a alguien (come on sb)
  • Tipo: Intransitivo
  • Nivel: B1 (Intermedio)
  • Significado breve: Sucederle a alguien, a menudo de forma repentina o inesperada

Estructura (Reglas gramaticales)

«Come on sb» es un verbo frasal intransitivo, lo que significa que no lleva un objeto directo después. En cambio, la persona afectada (sb) suele ir después del verbo. La estructura es:

    Come on + somebody

Ejemplos:

  • A headache came on him suddenly. (Un dolor de cabeza le vino de repente.)
  • A feeling of sadness came on her. (Un sentimiento de tristeza se apoderó de ella.)

La frase no es separable, por lo que no se pueden colocar palabras entre «come» y «on.»

¿Cómo se usa «Come on sb»?

Usas «come on sb» para hablar de algo que comienza a afectar a alguien, a menudo sin previo aviso. Se usa comúnmente con sentimientos, enfermedades o dificultades. A menudo aparece en pasado («came on») cuando se describe algo que ocurrió.

Úsalo cuando quieras expresar que una experiencia o condición comenzó de repente para una persona. Es más formal que decir «empezar a sentir» pero menos formal que los términos médicos.

Ejemplos

  • Come on sb in a sentence: A cold came on him after the trip. (Después del viaje, le empezó a dar un resfriado.)
  • Suddenly, a wave of tiredness came on her during the meeting. (De repente, durante la reunión, la invadió una oleada de cansancio.)
  • A feeling of panic came on him when he saw the accident. (Le invadió un sentimiento de pánico cuando vio el accidente.)
  • The flu came on the whole family last winter. (La gripe afectó a toda la familia el invierno pasado.)
  • After hours of work, exhaustion came on her quickly. (Después de horas de trabajo, el agotamiento la invadió rápidamente.)

Errores comunes

  • Incorrect: The headache came on quickly him.
    Correct: The headache came on him quickly.
  • Incorrect: She came on a cold yesterday.
    Correct: A cold came on her yesterday.
  • Incorrect: Come on me the feeling of sadness.
    Correct: A feeling of sadness came on me.

Diferencias / Sinónimos

Frases similares incluyen “set in,” “strike” y “hit.” Sin embargo, “come on sb” a menudo se refiere al inicio gradual o repentino de una condición o sentimiento, mientras que “strike” o “hit” sugieren algo repentino y fuerte.

  • Come on sb: : inicio gradual o repentino (por ejemplo, la fatiga le came on her).
  • Strike sb: : repentino y poderoso (por ejemplo, una tormenta azotó la ciudad).
  • Set in: algo que comienza y dura un tiempo (por ejemplo, el clima frío se estableció).

Colocaciones comunes

  • Come on a headache (Viene un dolor de cabeza)
  • Come on a cold (Resfriarse)
  • Come on a feeling (Surgir un sentimiento)
  • Come on tiredness (Vamos, cansancio)
  • Come on a disease (Contraer una enfermedad)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de come on sb:

Diálogo de la vida real

Anna: You look tired today. Are you okay?
Anna: Pareces cansado hoy. ¿Estás bien?

Ben: I don’t feel great. A headache came on me this morning.
Ben: No me siento bien. Esta mañana me empezó a doler la cabeza.

Anna: Maybe you should rest. Sometimes headaches come on suddenly.
Anna: Quizás deberías descansar. A veces los dolores de cabeza aparecen de repente.

Ben: Yeah, I think I’ll take it easy today.
Ben: Sí, creo que hoy me lo tomaré con calma.

Práctica

Choose the correct sentence:

  • A) A cold came on me last night.
  • B) A cold came on quickly him last night.
  • C) I came on a cold last night.

Answer: A) A cold came on me last night.

Preguntas frecuentes

  • Q: ¿Se puede usar «come on sb» para sentimientos positivos? A: Sí, pero se usa principalmente para sentimientos o condiciones desagradables o inesperadas.
  • Q: ¿Es «come on sb» formal o informal? A: Es neutral y puede usarse tanto en contextos formales como informales.
  • Q: ¿Puedo usar «come on» sin «sb»? A: Sí, pero el significado cambia. «Come on» solo puede significar animar a alguien.
  • Q: ¿Qué tiempos verbales puedo usar con «come on sb»? A: Puedes usar todos los tiempos, pero el pasado («came on») es muy común.
  • Q: ¿Es separable la expresión «come on sb»? A: No, no se pueden separar «come» y «on» en esta frase.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.