Significado de Clutch at sb / Ejemplos / Cómo usarlo

¿Qué significa “Clutch at sb”?

«Clutch at sb» significa agarrar o sujetar a alguien de repente y con fuerza, a menudo por miedo, desesperación o necesidad de apoyo.

Introducción

La frase «Clutch at sb» es un verbo compuesto común en inglés que describe la acción de agarrar a alguien rápida y firmemente. Esto suele ocurrir en momentos de ansiedad, dolor, o cuando alguien se siente asustado o necesita ayuda. Entender el significado de Clutch at sb ayuda a los estudiantes a expresar reacciones emocionales o físicas con claridad. Por ejemplo, un niño podría agarrarse a su padre cuando se siente asustado. Esta frase es útil tanto en el inglés hablado como escrito, especialmente en la narración, conversaciones cotidianas y descripciones emocionales.

Caja de información rápida

  • Frasal verbal: clutch at somebody
  • Tipo: transitivo
  • Nivel: B2
  • Significado breve: agarrar o sujetar a alguien con fuerza, a menudo de forma repentina y por miedo o necesidad.

Estructura (Reglas gramaticales)

«Clutch at sb» es un verbo frasal transitivo, lo que significa que requiere un objeto directo — la persona a la que se agarra. Es inseparable, por lo que el objeto debe ir después del verbo frasal.

Patrones:

    clutch at + somebody
  • She clutched at her mother’s hand. (Ella se aferró a la mano de su madre.)

¿Cómo se usa «Clutch at sb»?

Usa «clutch at sb» para describir un agarre repentino y fuerte debido a emociones intensas o necesidad física. A menudo muestra vulnerabilidad o miedo. Puedes usarlo en varios contextos, como:

  • Someone feeling scared and grabbing another person. (Alguien que siente miedo y se agarra a otra persona.)
  • A patient in pain reaching for a nurse or doctor. (Un paciente con dolor que se aferra a una enfermera o un médico.)
  • Someone seeking comfort or help quickly. (Alguien que busca consuelo o ayuda de inmediato.)

Es menos común usar esta frase de manera casual; generalmente aparece en situaciones emocionales o intensas.

Ejemplos

  • Clutch at sb in a sentence: The child clutched at her father’s arm during the thunderstorm. (El niño se aferró al brazo de su padre durante la tormenta.)
  • He clutched at the nurse’s hand when he felt dizzy. (Él se aferró a la mano de la enfermera cuando se sintió mareado.)
  • In the dark, she clutched at her friend to avoid falling. (En la oscuridad, se aferró a su amiga para no caer.)
  • When the news shocked her, she clutched at her chest. (Cuando la noticia la conmocionó, se agarró el pecho.)
  • During the accident, he clutched at his partner for support. (Durante el accidente, se aferró a su pareja en busca de apoyo.)

Errores Comunes

  • Incorrect: She clutched the at him tightly.
    Correct: She clutched at him tightly.
  • Incorrect: He clutched on her hand.
    Correct: He clutched at her hand.
  • Incorrect: They clutched her.
    Correct: They clutched at her.

Diferencias / Sinónimos

Verbos compuestos similares incluyen agarrar, asir y sujetar. Sin embargo, «clutch at sb» implica rapidez y a menudo miedo o desesperación, a diferencia de «grab» que puede ser neutral o casual.

  • Grab:: Tomar rápidamente pero no siempre de manera firme o emocional.
  • Grasp:: Sujetar firmemente, a menudo con comprensión o control.
  • Hold on to:: Seguir agarrándose, generalmente para apoyo o seguridad.

Usa «clutch at sb» cuando quieras enfatizar una necesidad emocional o urgente de aferrarse a alguien.

Colocaciones comunes

  • clutch at a hand (aferrarse a una mano)
  • clutch at an arm (agarrarse del brazo)
  • clutch at a shoulder (agarrarse del hombro)
  • clutch at a coat (agarrar un abrigo)
  • clutch at a person’s clothes (aferrarse a la ropa de una persona)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de clutch at sb:

Diálogo de la vida real

Anna: Did you see how scared the little boy was?
Anna: ¿Viste lo asustado que estaba el niño pequeño?

Mark: Yes, he clutched at his mother the whole time.
Mark: Sí, se aferró a su madre todo el tiempo.

Anna: That shows how frightened he felt.
Anna: Eso demuestra lo asustado que se sentía.

Mark: Exactly. When people clutch at someone, it usually means they need comfort or help.
Mark: Exactamente. Cuando las personas se aferran a alguien, generalmente significa que necesitan consuelo o ayuda.

Práctica

Complete the sentences with the correct form of «clutch at sb»:

  1. During the storm, the girl _________ her father’s arm tightly.
  2. He was so scared that he _________ at the nurse for help.
  3. When she fell, she _________ at her friend to stop herself from hitting the ground.

Preguntas frecuentes

  • ¿Qué significa «clutch at sb»? Significa agarrar o sujetar a alguien con fuerza, generalmente de forma repentina y por miedo o necesidad.
  • ¿Es separable la expresión «clutch at sb»? No, el objeto debe ir después de la frase; no se puede separar.
  • ¿Se puede usar «clutch at» con objetos? Sí, pero cuando se usa con personas, significa específicamente sujetar a alguien con fuerza.
  • ¿Es «clutch at sb» un lenguaje formal? Es más común en inglés informal o narrativo que en la escritura formal.
  • ¿Cuál es un sinónimo de «clutch at sb»? Frases similares incluyen «agarrar» o «aferrarse a,» pero «clutch at» sugiere urgencia o miedo.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.