Clean sb out of sth Significado / Ejemplos / Cómo usarlo

¿Qué significa “Clean sb out of sth”?

«Clean sb out of sth» significa quitar o sacar todo el dinero o las posesiones de alguien, a menudo dejándolo sin nada. Generalmente implica que la acción se realizó de manera injusta o total.

Introducción

La frase clean sb out of sth es un verbo compuesto común en inglés que se usa para describir situaciones en las que alguien se queda sin dinero o pertenencias después de que otra persona se lleva todo. El significado de clean sb out of sth se centra en la idea de quedar vacío financiera o materialmente. Esta expresión suele aparecer en conversaciones sobre pérdidas en el juego, robos o tratos injustos. Entender cómo usar esta frase correctamente te ayudará a comunicarte de manera más natural tanto en contextos informales como formales. Es útil para quienes quieren describir situaciones que implican pérdida, especialmente cuando es total o severa.

Caja de información rápida

  • Phrasal verb: “clean sb out of sth” (quitarle algo a alguien por completo)
  • Tipo: transitivo
  • Nivel: B2
  • Significado breve: quitarle todo el dinero o las pertenencias a alguien

Estructura (Reglas gramaticales)

El verbo compuesto clean sb out of sth es transitivo, lo que significa que requiere un objeto. Es separable en el sentido de que el objeto puede aparecer después de toda la frase, pero la frase en sí es fija.

    Subject + clean + somebody + out of + something
  • Example: They cleaned him out of his savings. (Le dejaron sin ahorros.)

No puedes separar «out of» de la frase, así que no digas «clean sb out his savings of.»

¿Cómo se usa «Clean sb out of sth»?

Usas «clean sb out of sth» cuando quieres decir que alguien se ha quedado con todo el dinero o las pertenencias de otra persona. Esto puede ocurrir en varios contextos, como:

  • Gambling: losing all your money (Jugar a las apuestas: quedarse sin dinero.)
  • Theft: being robbed (Robo: ser despojado de tus pertenencias.)
  • Business: unfair deals or scams (Negocios: tratos injustos o estafas.)

La frase enfatiza la pérdida total, a menudo dejando a la persona sin nada.

Ejemplos

  • The casino cleaned him out of his entire paycheck. (El casino le dejó sin un centavo de todo su sueldo.)
  • She was cleaned out of her inheritance by dishonest relatives. (Sus parientes deshonestos la dejaron sin nada de su herencia.)
  • He cleaned me out of all my savings in the stock market. (Me dejó sin todos mis ahorros en el mercado de valores.)
  • After the robbery, they cleaned the family out of their valuables. (Después del robo, dejaron a la familia sin sus objetos de valor.)
  • Don’t let anyone clean you out of your money in that deal. (No dejes que nadie te deje sin un centavo en ese trato.)

Estos ejemplos muestran diferentes formas de usar “clean sb out of sth in a sentence” de manera natural.

Errores Comunes

  • Incorrect: He cleaned out of me all my money.
    Correct: He cleaned me out of all my money.
  • Incorrect: They cleaned her of her jewelry out.
    Correct: They cleaned her out of her jewelry.
  • Incorrect: She cleaned me out all my cash.
    Correct: She cleaned me out of all my cash.

Diferencias / Sinónimos

Frases similares incluyen:

  • Rob sb of sth:: Robar algo a alguien. “Rob” se centra en el robo, mientras que “clean out” implica llevarse todo.
  • Strip sb of sth:: Quitar algo importante, a menudo privilegios o títulos, en lugar de dinero o posesiones.
  • Take sb for all they’ve got:: Frase informal que significa engañar o estafar a alguien por completo.

“Clean sb out of sth” es más fuerte y absoluto que simplemente “take” o “steal.”

Colocaciones comunes

  • Clean sb out of money (Dejar a alguien sin dinero)
  • Clean sb out of savings (Dejar a alguien sin ahorros)
  • Clean sb out of inheritance (Dejar a alguien sin herencia)
  • Clean sb out of valuables (Dejar a alguien sin objetos de valor)
  • Clean sb out of possessions (Dejar a alguien sin posesiones)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de clean sb out of sth:

Diálogo de la vida real

Anna: Did you hear about Tom? He lost all his money at the poker game last night.
Anna: ¿Supiste lo de Tom? Se quedó sin un centavo en la partida de póker anoche.

Ben: Yeah, the other players cleaned him out of everything he had.
Ben: Sí, los otros jugadores lo dejaron sin nada de lo que tenía.

Anna: That’s terrible! He must be devastated.
Anna: ¡Eso es terrible! Debe de estar destrozado.

Práctica

Fill in the blanks with the correct form of the phrase:

  • The thief ______ me ______ my wallet and phone.
  • After the bad investment, she was ______ out of all her savings.
  • Be careful not to let anyone ______ you ______ your money in that deal.

Preguntas frecuentes

  • Q:¿Es «clean sb out of sth» formal o informal? Es mayormente informal, pero puede usarse en situaciones formales para describir una pérdida total.
  • Q:¿Se puede usar para cosas que no sean dinero? Sí, también puede referirse a posesiones o objetos de valor.
  • Q:¿Es esta frase negativa? Por lo general sí, porque implica una pérdida injusta o total.
  • Q:¿Puedo decir «clean me out»? Sí, es común decir «They cleaned me out of my money.»

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.