¿Qué significa “Burst through sth”?
“Burst through sth” significa romper de manera repentina y violenta algo, a menudo una barrera u obstáculo físico.
Introducción
La frase burst through sth se usa comúnmente para describir una acción en la que alguien o algo rompe una barrera con energía o fuerza. Puede referirse a situaciones físicas, como atravesar una puerta, o a ideas más abstractas, como superar obstáculos. Entender el significado de burst through sth ayuda a los estudiantes a usar la expresión de manera natural en diferentes contextos. Es un verbo compuesto útil en el inglés cotidiano para describir movimientos o avances repentinos y poderosos.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: atravesar algo con fuerza
- Tipo: transitivo
- Nivel: B2
- Significado breve: romper con fuerza una barrera u obstáculo
Estructura (Reglas gramaticales)
“Burst through sth” es un verbo frasal transitivo e inseparable, lo que significa que el objeto (algo) siempre sigue directamente a la frase verbal.
Structure: burst through + object (sth)Example: She burst through the door. (Ella irrumpió por la puerta.)
¿Cómo se usa «Burst through sth»?
Usa «burst through sth» para describir a alguien o algo que rompe de repente una barrera u obstáculo. A menudo se usa en contextos físicos, pero también puede emplearse de manera metafórica.
- Physical: The dog burst through the fence. (Físico: El perro rompió la cerca.)
- Metaphorical: The company burst through the competition to become number one. (Metafóricamente: La empresa superó a la competencia para convertirse en la número uno.)
Ejemplos
- The crowd burst through the gates after the concert ended. (La multitud irrumpió por las puertas después de que terminó el concierto.)
- Lightning burst through the dark clouds during the storm. (El relámpago atravesó las nubes oscuras durante la tormenta.)
- She burst through the crowd to catch the bus on time. (Ella se abrió paso entre la multitud para alcanzar el autobús a tiempo.)
- His ideas burst through the usual way of thinking. (Sus ideas rompieron con la forma habitual de pensar.)
- The children burst through the classroom door excitedly. (Los niños irrumpieron emocionados por la puerta del aula.)
El atleta rompió la última barrera para ganar la carrera.
Errores comunes
- Incorrect: She burst the door through.
- Correct: She burst through the door.
- Incorrect: They burst through quickly it.
- Correct: They burst through it quickly.
Diferencias / Sinónimos
Burst through sth vs. Break through sth: Ambos significan pasar con fuerza a través de una barrera, pero «break through» también puede significar avanzar en un sentido no físico con más frecuencia.
Burst through sth vs. Run through sth: «Run through» significa pasar rápidamente pero no implica romper una barrera.
“Burst through sth” es más fuerte y repentino que “push through.”
Colocaciones comunes
- Burst through the door (Irromper por la puerta)
- Burst through the wall (Atravesar la pared a toda velocidad)
- Burst through the crowd (Abrirse paso entre la multitud)
- Burst through the gates (Reventar las puertas)
- Burst through the barrier (Romper la barrera)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de burst through sth:
Diálogo de la vida real
Anna: Did you see how the kids burst through the school gates this morning?
Anna: ¿Viste cómo los niños irrumpieron por las puertas de la escuela esta mañana?
Ben: Yes! They were so excited to start the holiday.
Ben: ¡Sí! Estaban tan emocionados por comenzar las vacaciones.
Anna: It looked like they couldn’t wait to get outside.
Anna: Parecía que no podían esperar para salir.
Ben: Exactly. They just burst through the gates like a wave.
Ben: Exactamente. Simplemente irrumpieron por las puertas como una ola.
Práctica
Fill in the blank with the correct phrase:
The dog ________ the fence to chase the ball.
- a) burst through
- b) ran through
- c) pushed under
- d) walked around
Preguntas frecuentes
- Q: ¿Es «burst through sth» formal o informal?
A: Es neutral y puede usarse tanto en contextos formales como informales.
- Q: ¿Se puede usar «burst through» de manera metafórica?
A: Sí, puede describir superar obstáculos o lograr un progreso repentino.
- Q: ¿Cuál es la diferencia entre «burst through» y «break through»?
A: «Burst through» implica una fuerza repentina, mientras que «break through» suele referirse a un progreso o avance.
- Q: ¿Se puede separar «burst through sth»?
A: No, el objeto siempre va después de «burst through».
- Q: ¿Es «sth» siempre una barrera física?
A: Por lo general, sí, pero también puede ser abstracta, como barreras en la vida o el trabajo.

