Significado de Bind sb over / Ejemplos / Cómo usarlo

¿Qué significa “Bind sb over”?

“Bind sb over” significa exigir legalmente a alguien que comparezca en el tribunal o mantenga la paz prometiendo cumplir ciertas condiciones, a menudo bajo una fianza legal.

Introducción

La frase «bind sb over» es un término legal comúnmente utilizado en países de habla inglesa. Se refiere al acto de obligar legalmente a alguien, generalmente mediante una orden judicial, a presentarse en la corte en una fecha posterior o a mantener una buena conducta. El «sb» en la frase significa «alguien», refiriéndose a la persona que está siendo obligada. Esta expresión se usa frecuentemente en contextos formales o legales, especialmente en el derecho penal, donde un juez puede «bind someone over» para asegurar que cumpla con las condiciones impuestas por la corte. Entender el significado de bind sb over ayuda a los estudiantes a reconocer esta frase cuando la escuchan en reportajes de noticias, dramas legales o discusiones oficiales. Es importante comprender cómo y cuándo usar esta expresión correctamente para sonar natural y preciso en inglés.

Cuadro de información rápida

  • Verbo compuesto: bind somebody over
  • Tipo: transitivo
  • Nivel: C1 (Avanzado)
  • Significado breve: exigir legalmente que alguien se presente en el tribunal o mantenga la paz.

Estructura (Reglas gramaticales)

«Bind sb over» es un verbo frasal transitivo e inseparable, lo que significa que el objeto (sb – alguien) siempre va inmediatamente después de «bind» y antes de «over.»

Pattern: bind + somebody + over

Example: The judge bound him over to appear next month. (El juez lo obligó a comparecer el próximo mes.)

¿Cómo se usa «Bind sb over»?

Usa «bind sb over» cuando hables de situaciones legales en las que se requiere formalmente que una persona haga algo, generalmente por orden de un tribunal. A menudo implica una promesa de presentarse en la corte o mantener una buena conducta bajo condiciones legales. Normalmente, la frase va seguida de la razón o las condiciones del compromiso.

Ejemplo: El tribunal obligó al acusado a mantener la paz durante seis meses.

Ejemplos

  • The magistrate bound the suspect over to appear at the next hearing. (El magistrado obligó al sospechoso a presentarse en la próxima audiencia.)
  • After the incident, the man was bound over on the condition that he would not contact the victim. (Después del incidente, el hombre fue puesto bajo fianza con la condición de que no se comunicara con la víctima.)
  • She was bound over to keep the peace following the disturbance at the event. (Fue obligada a mantener la calma tras el altercado en el evento.)
  • The court decided to bind him over pending the investigation. (El tribunal decidió mantenerlo bajo supervisión mientras se realiza la investigación.)
  • Bind sb over in a sentence: The officer bound the witness over to ensure their testimony at the trial. (El oficial obligó al testigo a presentarse para asegurar su testimonio en el juicio.)

Errores comunes

  • Incorrect: The judge bound over him to appear in court.
    Correct: The judge bound him over to appear in court.
  • Incorrect: Bind over somebody to the court.
    Correct: Bind somebody over to the court.
  • Incorrect: He was bound over by the court to pay a fine.
    Correct: He was bound over by the court to keep the peace or appear in court.

Diferencias / Sinónimos

Frases similares incluyen “bind over to keep the peace,” “hold over” y “commit to appear.”

  • Bind over vs. Hold over:: “Hold over” a menudo significa retrasar o extender, mientras que “bind over” es una obligación legal.
  • Bind over vs. Commit to appear:: Ambos implican comparecencias ante el tribunal, pero “bind over” enfatiza una promesa o fianza legal.
  • Synonyms:: “Fiador,” “fianza” o “comprometerse a comparecer” pueden estar relacionados, pero no son reemplazos directos de un verbo frasal.

Colocaciones comunes

  • Bind sb over to appear (Obligar a alguien a comparecer)
  • Bind sb over to keep the peace (Comprometer a alguien a mantener la paz)
  • Bind sb over pending investigation (Mantener a alguien bajo fianza durante la investigación)
  • Bind sb over on bail (Vincular a alguien mediante fianza)
  • Bind sb over by the court (Vincular a alguien por orden del tribunal)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de bind sb over:

Diálogo de la vida real

Officer: The judge has decided to bind you over to keep the peace for six months.
Oficial: El juez ha decidido imponerle la obligación de mantener la paz durante seis meses.

Suspect: What does that mean exactly?
Sospechoso: ¿Qué significa eso exactamente?

Officer: It means you must not cause trouble, or you could be arrested again.
Oficial: Eso significa que no debes causar problemas, o podrías ser detenido de nuevo.

Suspect: I understand. I’ll follow the rules.
Sospechoso: Entiendo. Cumpliré con las normas.

Práctica

Fill in the blank with the correct form of «bind sb over»:

  • The court __________ the witness __________ to ensure their testimony.
  • After the argument, he was __________ __________ to keep the peace for three months.
  • They __________ the defendant __________ pending further investigation.

Preguntas frecuentes

  • Q: ¿Se usa «bind sb over» solo en contextos legales? A: Sí, se utiliza principalmente en situaciones legales o formales.
  • Q: ¿Se puede usar «bind sb over» en una conversación cotidiana? A: Es poco común fuera de contextos legales o oficiales.
  • Q: ¿Qué significa «sb» en «bind sb over»? A: «Sb» significa «somebody», la persona que está siendo vinculada.
  • Q: ¿Es separable «bind sb over»? A: No, es inseparable; el objeto va entre «bind» y «over».
  • Q: ¿Qué sucede si alguien incumple las condiciones después de ser «bound over»? A: Puede enfrentar sanciones legales o ser arrestado.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.