¿Qué significa “Batter sth down”?
“Batter sth down” significa golpear o dar repetidamente y con fuerza algo hasta que se rompa o caiga.
Introducción
La frase «batter sth down» es un verbo compuesto común en inglés que describe la acción de golpear algo muchas veces para romperlo o abrirlo. Esta expresión se usa a menudo cuando se habla de derribar puertas, paredes u otras barreras por la fuerza. Entender el significado de «batter sth down» ayuda a los estudiantes de inglés a describir situaciones en las que se aplica fuerza de manera persistente. Se puede usar tanto en contextos literales como figurados. Por ejemplo, los bomberos pueden batter down una puerta para entrar a un edificio, o alguien podría batter down la resistencia en un debate. Esta guía explicará cómo usar correctamente «batter sth down» con ejemplos y consejos.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: batter something down
- Tipo: transitivo
- Nivel: B2 (Intermedio Alto)
- Significado breve: golpear algo repetidamente para romperlo o derribarlo.
Estructura (Reglas gramaticales)
“Batter sth down” es un verbo frasal separable. Esto significa que puedes colocar el objeto ya sea entre “batter” y “down” o después de toda la frase.
-
Pattern 1: batter + object + down
Example: They battered the door down. Pattern 2: batter + down + object
Example: They battered down the door.
¿Cómo se usa «Batter sth down»?
Usa «batter sth down» cuando quieras describir una acción enérgica donde alguien golpea o da varios golpes a un objeto hasta que se rompe o cae. Se usa principalmente con barreras físicas como puertas, muros o portones. También puede usarse de manera figurada para describir cómo superar resistencias u obstáculos.
Es importante usar esta frase en contextos que impliquen fuerza física o esfuerzos intensos.
Ejemplos
- The firefighters had to batter the door down to rescue the trapped family. (Los bomberos tuvieron que derribar la puerta a golpes para rescatar a la familia atrapada.)
- He battered down the old wooden fence to make space for the new garden. (Derribó la vieja cerca de madera para hacer espacio para el nuevo jardín.)
- They battered the gate down after the lock broke. (Derribaron la puerta a golpes después de que se rompiera la cerradura.)
- In the movie, the hero battered down the wall to escape. (En la película, el héroe derribó la pared para escapar.)
- She felt like she was battering down the walls of doubt in her mind. (Sentía que estaba derribando los muros de la duda en su mente.)
Errores comunes
- Incorrect: They battered down the.
- Correct: They battered the door down.
- Incorrect: He batter the wall down.
- Correct: He battered the wall down.
- Incorrect: She battered down quickly the door.
- Correct: She battered down the door quickly.
Diferencias / Sinónimos
Los verbos frasales similares incluyen:
- Break down:: Provocar que algo colapse o deje de funcionar; menos sobre golpear repetidamente, más sobre fallo o colapso.
- Knock down:: Golpear algo para que se caiga; generalmente un golpe fuerte en lugar de muchos.
- Bash down:: Muy similar a “batter down,” que significa golpear fuerte repetidamente.
Mientras que “knock down” puede significar un solo golpe poderoso, “batter down” enfatiza golpes repetidos y contundentes.
Colocaciones comunes
- batter the door down (derribar la puerta a golpes)
- batter the wall down (derribar la pared a golpes)
- batter the gate down (derribar la puerta a golpes)
- batter the fence down (derribar la cerca a golpes)
- batter the barrier down (derribar la barrera a golpes)
Diálogo de la vida real
John: The storm damaged the front door badly.
Juan: La tormenta destrozó gravemente la puerta principal.
Mary: Did they manage to get inside?
Mary: ¿Lograron entrar?
John: Yes, the firefighters had to batter the door down to rescue the family.
John: Sí, los bomberos tuvieron que derribar la puerta para rescatar a la familia.
Mary: That must have taken a lot of effort!
Mary: ¡Eso debió haber requerido mucho esfuerzo!
Práctica
Fill in the blanks with the correct form of «batter sth down»:
- The police had to _______ the locked gate _______ to enter the building.
- During the rescue, they _______ the door _______ quickly.
- He _______ the old fence _______ to clear the yard.
Preguntas frecuentes
- ¿Qué significa «batter sth down»? Significa golpear algo repetidamente y con fuerza hasta que se rompa o caiga.
- ¿Es separable «batter sth down»? Sí, puedes colocar el objeto entre «batter» y «down» o después del verbo compuesto completo.
- ¿Se puede usar «batter sth down» de forma figurada? Sí, puede usarse para describir cómo superar obstáculos o resistencias de manera no física.
- ¿Cuál es un sinónimo de «batter sth down»? «Bash down» o «knock down» son similares, pero «knock down» generalmente implica menos golpes.
- ¿Es «batter sth down» formal o informal? Es mayormente neutral y puede usarse en lenguaje cotidiano y descriptivo.

