¿Qué significa “Argue sb out of doing sth”?
“Argue sb out of doing sth” significa convencer a alguien de no hacer algo dando razones o explicaciones.
Introducción
La frase «argue sb out of doing sth» es una expresión útil en inglés que significa persuadir a alguien para que cambie de opinión y evite realizar una acción en particular. Se usa a menudo cuando quieres impedir que alguien tome una decisión explicándole por qué podría no ser una buena idea. Entender el significado de argue sb out of doing sth ayuda a los estudiantes a comunicarse de manera más natural, especialmente en situaciones donde se dan consejos o advertencias. Este verbo compuesto es común tanto en el inglés hablado como en el escrito y puede aportar claridad y cortesía al hablar sobre opiniones o decisiones.
Caja de Información Rápida
- Verbo frasal: argue somebody out of doing something
- Tipo: transitivo
- Nivel: B2 (Intermedio alto)
- Significado breve: persuadir a alguien para que no haga una acción
Estructura (Reglas gramaticales)
Este verbo compuesto es separable. El objeto (alguien) va entre «argue» y «out of.» El verbo «argue» va seguido por la persona a la que estás persuadiendo, luego «out of,» y finalmente la acción (hacer algo).
Pattern: argue + somebody + out of + doing somethingExample: I argued her out of quitting her job. (La convencí de no renunciar a su trabajo.)
¿Cómo se usa «Argue sb out of doing sth»?
Usa esta frase cuando quieras describir cómo persuadir a alguien para que no haga una acción en particular. Generalmente implica dar razones o discutir las posibles consecuencias negativas. Se usa a menudo en conversaciones cotidianas, consejos o advertencias.
Puedes usarlo en tiempos pasados, presentes o futuros según la situación:
- Past: I argued him out of buying the expensive phone. (En el pasado, lo convencí de no comprar el teléfono caro.)
- Present: She argues her friends out of making bad decisions. (Ella disuade a sus amigos de tomar malas decisiones.)
- Future: They will argue you out of going there alone. (Futuro: Te convencerán de que no vayas allí solo.)
Ejemplos
- He argued me out of investing in that risky business. (Me convenció de no invertir en ese negocio arriesgado.)
- She tried to argue her brother out of dropping out of school. (Ella intentó convencer a su hermano para que no abandonara la escuela.)
- We argued them out of traveling during the storm. (Los convencimos de que no viajaran durante la tormenta.)
- My parents argued me out of moving to another city. (Mis padres me convencieron de no mudarme a otra ciudad.)
- Can you argue him out of quitting the team? (¿Puedes convencerlo de que no deje el equipo?)
Errores comunes
- Incorrect: I argued out of him doing the project.
- Correct: I argued him out of doing the project.
- Incorrect: She argued me to not go there.
- Correct: She argued me out of going there.
Diferencias / Sinónimos
Argue sb out of doing sth es similar a persuadir a alguien para que no haga algo. Sin embargo, «argue» enfatiza dar razones o explicaciones lógicas, mientras que «persuade» puede incluir apelaciones emocionales.
Otras frases similares:
- Talk sb out of doing sth:: una conversación más informal y casual para detener a alguien.
- Dissuade sb from doing sth:: formal y a menudo escrito, que significa aconsejar en contra.
Ejemplo de comparación:
- Lo convencí de no renunciar porque no era la mejor opción.
- Le hice cambiar de opinión sobre renunciar recordándole sus metas.
- El profesor disuadió a los estudiantes de hacer trampa en el examen.
Colocaciones comunes
- argue somebody out of doing something risky (disuadir a alguien de hacer algo arriesgado)
- argue somebody out of making a mistake (disuadir a alguien de cometer un error)
- argue somebody out of buying something expensive (disuadir a alguien de comprar algo caro)
- argue somebody out of quitting (disuadir a alguien de renunciar)
- argue somebody out of going somewhere (disuadir a alguien de ir a algún lugar)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de argue sb out of doing sth:
Diálogo de la vida real
Anna: I think I should quit my job and travel the world.
Anna: Creo que debería dejar mi trabajo y viajar por el mundo.
Ben: I understand, but can I argue you out of doing that right now? Maybe wait until you save more money.
Ben: Entiendo, pero ¿puedo convencerte de que no lo hagas ahora mismo? Quizás deberías esperar hasta ahorrar más dinero.
Anna: That makes sense. I don’t want to run out of funds while traveling.
Anna: Tiene sentido. No quiero quedarme sin dinero mientras viajo.
Práctica
Fill in the blanks with the correct form of the phrase:
She _______ her friend _______ going to the dangerous area.
- a) argued / out of
- b) argued out / of
- c) argued out of /
- d) argued her out of
Answer: d) argued her out of
Preguntas frecuentes
- Q:¿Puedo usar «argue sb out of doing sth» en la escritura formal? Sí, pero es más común en el inglés hablado y en la escritura informal.
- Q:¿Es «argue sb out of doing sth» lo mismo que «persuade sb not to do sth»? Son similares, pero «argue» se centra en dar razones.
- Q:¿Puedo usar esta frase con cualquier sujeto? Sí, siempre que estés persuadiendo a alguien para que no haga algo.
- Q:¿Cuál es el orden correcto de las palabras? Es: Argue + somebody + out of + doing something.
- Q:¿Es separable la frase? Sí, el objeto (alguien) va entre «argue» y «out of.»

