ماذا يعني تعبير “Turn sth on sb”؟
تعني عبارة “Turn sth on sb” توجيه شيء سلبي، مثل اللوم أو الغضب، نحو شخص آخر، خاصة بشكل غير متوقع.
مقدمة
الفعل المركب “Turn sth on sb” يُستخدم غالبًا عندما يغير شخص ما موقفه أو أفعاله فجأة ضد شخص آخر. وعادةً ما يتضمن ذلك أمورًا سلبية مثل اللوم أو الغضب أو الانتقاد الموجه لشخص آخر. فهم معنى “Turn sth on sb” يساعد المتعلمين على التعرف متى يقوم شخص ما بتحويل المسؤولية أو العداء في المحادثات. هذه العبارة شائعة في اللغة الإنجليزية المحكية والمكتوبة، مما يجعلها مفيدة للمعرفة في التواصل اليومي.
مربع المعلومات السريعة
- الفعل العباري: “Turn something on somebody”
- النوع: متعدٍ
- المستوى: B2
- المعنى المختصر: توجيه اللوم أو الغضب أو النقد إلى شخص ما
البنية (قواعد النحو)
“Turn sth on sb” هو فعل مركب قابل للفصل. هذا يعني أن المفعول به (شيء ما) يمكن أن يأتي بين “turn” و “on” أو بعد “on.”
- turn something on somebody (يحوّل شيئًا إلى شخص ما)
- turn on somebody something (يشغل شيئًا لشخص ما)
Example: She turned the blame on him. / She turned on him the blame. (ألقت اللوم عليه. / ألقت عليه اللوم.)
كيف تستخدم “Turn sth on sb”؟
استخدم “turn sth on sb” عندما يوجه شخص ما شعورًا سلبيًا أو تصرفًا نحو شخص آخر فجأة. غالبًا ما يُستخدم مع كلمات مثل اللوم، الغضب، النقد، أو الشك.
نظم جملتك بحيث تحتوي على مفعول به واضح (شيء) والشخص الذي يستقبله (شخص). الفعل “turn” يوضح فعل نقل شيء إلى شخص آخر.
أمثلة
تخيل موقفًا يلوم فيه أحد أعضاء الفريق آخر على خطأ. يمكنك أن تقول:
- The manager turned the blame on the assistant when the project failed. (حمّل المدير المساعد المسؤولية عندما فشل المشروع.)
- After the argument, she suddenly turned her anger on her best friend. (بعد الجدال، فجأة وجهت غضبها نحو صديقتها المقربة.)
- Don’t turn your problems on me; you need to solve them yourself. (لا تُحمّلني مشاكلك؛ عليك أن تحلها بنفسك.)
- He turned suspicion on his colleague during the meeting. (وجه الشكوك إلى زميله خلال الاجتماع.)
- They turned the criticism on the new employee unfairly. (وجهوا الانتقادات إلى الموظف الجديد بشكل غير عادل.)
تُظهر هذه الأمثلة كيف يُستخدم تعبير “Turn sth on sb in a sentence” للتعبير عن تحويل المشاعر السلبية أو اللوم إلى شخص آخر.
الأخطاء الشائعة
أحيانًا يختلط على المتعلمين ترتيب الكلمات أو يستخدمون العبارة بشكل خاطئ. إليك بعض الأمثلة:
- Incorrect: She turned on him the blame.
- Correct: She turned the blame on him.
- Incorrect: He turned anger to his friend.
- Correct: He turned the anger on his friend.
تذكر، استخدم “turn something on somebody” أو “turn on somebody something” لتجنب الأخطاء.
الاختلافات / المرادفات
عبارة “Turn sth on sb” تشبه عبارات مثل “الإشارة بالاتهام إلى” أو “إلقاء اللوم على”. ومع ذلك، غالبًا ما توحي “turn sth on sb” بتحول مفاجئ أو غير متوقع.
- Turn sth on sb:: التحول المفاجئ في اللوم أو الغضب
- Point the finger at:: يتهم شخصًا مباشرةً
- Lay the blame on:: تعيين المسؤولية عن شيء سيء
بينما تتضمن جميعها اللوم أو النقد، فإن عبارة “turn sth on sb” تؤكد على فعل تحويل شيء سلبي إلى شخص آخر.
التراكيب الشائعة
غالبًا ما يستخدم الناس كلمة “turn” مع أشياء محددة للتعبير عن هذا الفعل المركب بشكل طبيعي. إليك بعض التراكيب الشائعة:
- turn the blame on sb – to blame someone (يلقي اللوم على شخص ما – لوم شخص ما)
- turn the anger on sb – to direct anger at someone (تحويل الغضب إلى شخص ما – توجيه الغضب نحو شخص معين)
- turn suspicion on sb – to suspect someone (يحوّل الشك إلى شخص ما – يشك في شخص ما)
- turn criticism on sb – to criticize someone (توجيه النقد إلى شخص ما – انتقاد شخص ما)
- turn attention on sb – to focus attention on someone (توجيه الانتباه نحو شخص ما – تركيز الانتباه على شخص ما)
أفعال مركبة ذات صلة
إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ turn sth on sb:
حوار من الحياة الواقعية
إليك محادثة قصيرة تستخدم عبارة “Turn sth on sb”:
Anna: Why did you say I caused the problem?
آنا: لماذا قلت إنني تسببت في المشكلة؟
Mark: I didn’t want to, but I had to turn the blame on someone.
مارك: لم أرغب في ذلك، لكن كان عليّ أن ألقي اللوم على شخص ما.
Anna: That’s unfair. You shouldn’t turn your mistakes on me.
آنا: هذا غير عادل. لا يجب أن تلقي بي مسؤولية أخطائك.
تدريب
Try to complete the sentences with the correct form of “turn sth on sb”:
- After losing the game, the coach _______ the blame _______ the players.
- She suddenly _______ her anger _______ her brother.
- Don’t _______ your problems _______ me.
الأسئلة المتكررة
- Q:هل يمكن استخدام “turn sth on sb” في مواقف إيجابية؟ لا، عادةً ما يشير إلى مشاعر سلبية مثل اللوم أو الغضب.
- Q:هل تعبير “turn sth on sb” رسمي أم غير رسمي؟ هو شائع في كل من الإنجليزية الرسمية وغير الرسمية.
- Q:هل يمكن أن يكون الشيء “sth” ضميرًا؟ نعم، يمكنك قول “turn it on sb.”
- Q:ما الفرق بين “turn on sb” و “turn sth on sb”؟ “Turn on sb” تعني الهجوم على شخص أو أن تصبح عدائياً تجاهه؛ أما “turn sth on sb” فتعني توجيه شيء سلبي نحو شخص ما.
- Q:هل يمكنني استخدام “turn the blame on” مع عدة أشخاص؟ نعم، يمكنك قول “turn the blame on them.”

