ماذا يعني تعبير “Take the piss out of sb”؟
تعني عبارة “Take the piss out of sb” السخرية من شخص ما أو المزاح معه، غالبًا بطريقة مرحة أو تهكمية.
مقدمة
عبارة “Take the piss out of sb” هي فعل مركب شائع في الإنجليزية البريطانية يُستخدم لوصف فعل السخرية أو المزاح مع شخص ما. غالبًا ما تُستخدم بين الأصدقاء، لكنها قد تكون فظة في بعض الأحيان إذا استُخدمت في سياق غير مناسب. فهم معنى Take the piss out of sb يساعد المتعلمين على استخدام العبارة بشكل صحيح في المحادثات اليومية أو الكتابة غير الرسمية. تضيف هذه العبارة لونًا وروحًا فكاهية إلى اللغة، لكن من المهم معرفة متى وكيف تُستخدم بشكل مناسب.
مربع المعلومات السريعة
- الفعل المركب: Take the piss out of somebody
- النوع: متعدٍ
- المستوى: B2 (متوسط متقدم)
- المعنى المختصر: السخرية من شخص ما أو الاستهزاء به
البنية (قواعد النحو)
“Take the piss out of sb” هو فعل مركب لا ينفصل. لا يمكنك فصل العبارة بإدخال كلمات بين “take” و “the piss”.
النمط الصحيح: take the piss out of somebody
النمط غير الصحيح: take the piss out somebody أو take the piss somebody out of
كيف تستخدم عبارة “Take the piss out of sb”؟
تُستخدم هذه العبارة بشكل رئيسي في الكلام غير الرسمي. يمكنك استخدامها لوصف المزاح الودي أو أحيانًا السخرية الساخرة. وعادةً ما يكون الشخص هو المفعول به (sb = شخص ما).
تشمل أمثلة الاستخدام المزاح مع الأصدقاء حول عاداتهم، أو المزاح بشأن خطأ ما، أو التخفيف من جدية موقف ما. كن حذرًا حتى لا تسيء، لأن النبرة والسياق مهمان.
أمثلة
إليك بعض الأمثلة على استخدام عبارة Take the piss out of sb في جملة:
- My friends always take the piss out of me when I sing in the shower. (أصدقائي دائمًا يسخرون مني عندما أغني في الحمام.)
- She was just taking the piss out of him about his new haircut. (كانت تسخر منه فقط بسبب قصة شعره الجديدة.)
- Don’t take the piss out of your brother too much; he might get upset. (لا تسخر من أخيك كثيرًا؛ فقد ينزعج.)
- They took the piss out of the teacher for her funny accent. (سخروا من المعلمة بسبب لهجتها الطريفة.)
- He loves to take the piss out of his coworkers during lunch breaks. (يحب أن يسخر من زملائه في العمل خلال استراحات الغداء.)
الأخطاء الشائعة
في بعض الأحيان يخلط الناس بين العبارة أو يستخدمونها بشكل غير صحيح. إليك بعض الأمثلة:
- Incorrect: Take the piss somebody out of.
- Correct: Take the piss out of somebody.
- Incorrect: Take the piss on somebody.
- Correct: Take the piss out of somebody.
تذكر، العبارة تحتوي دائمًا على “take the piss out of” متبوعة بالشخص.
الفروقات / المرادفات
تشمل العبارات المشابهة “السخرية من”، “المزاح مع”، و”التهكم”. ومع ذلك، فإن “take the piss out of sb” أكثر عفوية وغالبًا ما تُستخدم بشكل فكاهي. قد تكون أقوى من “المزاح مع” لكنها أقل رسمية من “التهكم”.
- Make fun of:: المزاح العام، يمكن أن يكون ودودًا أو جارحًا.
- Tease:: عادةً ما يكون مرحًا وخفيف الظل.
- Mock:: أكثر جدية وقد تكون مؤذية.
- Take the piss out of:: غير رسمي، غالبًا ما يكون فكاهيًا، وأحيانًا ساخرًا.
التراكيب الشائعة
غالبًا ما نرى هذه العبارة مع هذه الأشياء أو المواضيع:
- Take the piss out of a friend: Tease a close companion. (Take the piss out of a friend: المزاح مع صديق مقرب.)
- Take the piss out of a mistake: Joke about an error. (Take the piss out of a mistake: السخرية من خطأ.)
- Take the piss out of a situation: Make fun of circumstances. (Take the piss out of a situation: السخرية من الظروف.)
- Take the piss out of a teacher: Joke about a teacher’s behavior. (Take the piss out of a teacher: نكتة عن تصرفات المعلم.)
- Take the piss out of someone’s accent: Mock the way someone speaks. (Take the piss out of someone’s accent: السخرية من طريقة تحدث شخص ما.)
أفعال مركبة ذات صلة
إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ take the piss out of sb:
حوار من الحياة الواقعية
إليك محادثة قصيرة تستخدم عبارة “Take the piss out of sb”:
Anna: Did you hear Tom singing in the shower this morning?
آنا: هل سمعت توم وهو يغني في الحمام هذا الصباح؟
Ben: Yeah, I couldn’t stop laughing! I took the piss out of him all day.
بن: نعم، لم أستطع التوقف عن الضحك! كنت أسخر منه طوال اليوم.
Anna: Poor Tom! But he knows it’s all in good fun.
آنا: مسكين توم! لكنه يعلم أن كل ذلك مجرد مزاح.
تدريب
Try to complete the sentences with the correct phrase:
- My brother always _______ the piss _______ of me when I wear funny clothes.
- Don’t _______ the piss _______ of your teacher; it’s rude.
- They _______ the piss _______ of the new rules at work.
Answers: take / out, take / out, took / out
الأسئلة المتكررة
- Q: هل تعبير “take the piss out of sb” فظّ؟
A: يمكن أن يكون فظًّا إذا استُخدم بقسوة، لكنه عادةً ما يكون مزاحًا ودعابة بين الأصدقاء.
- Q: هل يمكنني استخدام هذه العبارة في الكتابة الرسمية؟
A: لا، هي عبارة غير رسمية ومن الأفضل استخدامها في اللغة الإنجليزية المحكية أو الكتابة غير الرسمية.
- Q: ماذا تعني “sb” في هذه العبارة؟
A: “Sb” تعني شخص ما أو أحد.
- Q: هل تُستخدم هذه العبارة خارج المملكة المتحدة؟
A: هي في الأساس من الإنجليزية البريطانية لكنها مفهومة في دول أخرى ناطقة بالإنجليزية.
- Q: هل يمكنني استخدام هذه العبارة لمضايقة الغرباء؟
A: من الأفضل استخدامها فقط مع الأشخاص الذين تعرفهم جيدًا لتجنب إزعاجهم.

